ويكيبيديا

    "المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forest-dependent communities
        
    It is, however, difficult to engage the forest-dependent communities in an organized dialogue. UN غير أن من الصعب شبك المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات في حوار منظم.
    It was pointed out that a stronger managerial role of forest-dependent communities was conducive to the conservation and sustainable use of forests. UN وأشير إلى أن اضطلاع المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات بدور إداري أقوى يؤدي إلى المحافظة على الغابات والاستخدام المستدام لها.
    High-level round table 2 on " Finance for forest-dependent communities " UN باء - اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى 2 في موضوع " تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات "
    Round table 2: Finance for forest-dependent communities UN بــــاء - اجتماع المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات
    B. Round table 2: Finance for forest-dependent communities UN باء - اجتماع المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات
    Lessons from agriculture point to a need for increasing productivity but also assuring social and environmental responsibility and ensuring that any new technologies are made accessible to forest-dependent communities. UN وتشير الدروس المستخلصة من الزراعة إلى ضرورة زيادة اﻹنتاجية لكن أيضا مع تحمل المسؤولية الاجتماعية والبيئية وكفالة وصول المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات إلى أي تكنولوجيات جديدة.
    FDA prepared a draft strategy and vetted it in key locations in Liberia. However, some non-governmental organizations (NGOs) have expressed reservations that the legal status of lands is not defined, especially with respect to customary rights of forest-dependent communities. UN وقد أعدت هيئة تنمية الحراجة مشروع استراتيجية وقامت بتجريبه في مواقع رئيسية في ليبريا.غير أن بعض المنظمات غير الحكومية أبدت تحفظات مفادها أن الوضع القانوني للأراضي غير محدد، ولا سيما فيما يتصل بالحقوق المتعارف عليها لدى المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات.
    Sustainable forest management involves all aspects of forestry and land use, including conservation, management, utilization, processing industries, trade of timber and non-timber products and services, and the welfare of forest-dependent communities. UN وتشمل التنمية المستدامة للغابات كل جوانب استخدام الغابات واﻷراضي، بما في ذلك المحافظة على المنتجات والخدمات الخشبية وغير الخشبية، وإدارتها، والاستفادة منها، والصناعات التي تقوم على تجهيزها، والاتجار فيها، وكذلك رفاه المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات.
    A number of groups stressed the importance of the non-commercial benefits that forests provide, the need for a better understanding of the complex relationships between people and forests, and the need to include forest-dependent communities in the forest management decision-making process. UN وشدد عدد من المجموعات على أهمية المنافع غير التجارية التي تحققها الغابات، والحاجة إلى فهم العلاقات المعقدة بين الناس والغابات فهما أفضل، وإشراك المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات في عملية صنع القرارات فيما يتعلق بإدارة الغابات.
    Participants agreed that forest-related policies must recognize it as a vital means of protecting forests and enhancing livelihoods of forest-dependent peoples and that concrete measures must be taken to prevent the expropriation of forest-dependent communities' knowledge and resources. UN واتفق المشاركون على أن السياسات المتعلقة بالغابات يجب أن تعترف بهذه المعارف التقليدية كوسيلة حيوية لحماية الغابات وتحسين سبل عيش الشعوب المعتمدة عليها، كما اتفقوا على ضرورة اتخاذ تدابير ملموسة للحيلولة دون مصادرة معارف وموارد المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات.
    While there are a number of applicable standards, the Climate, Community and Biodiversity Standards are being used increasingly for projects initiated by or involving indigenous peoples and other forest-dependent communities. UN وعلى الرغم من وجود عدد من المعايير المنطبقة، فإن معايير المناخ والمجتمع المحلي والتنوع البيولوجي يجري استخدامها على نحو متزايد في المشاريع التي تبادر بها الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات أو تشارك فيها.
    74. A number of multilateral and bilateral climate initiatives provide resources for capacity-building among REDD-plus stakeholders, including on safeguards, research and policy development, to ensure that co-benefits are captured and forest-dependent communities are involved in national REDD-plus frameworks. UN 74 - ويقدم عدد من المبادرات المتعددة الأطراف والثنائية المتعلقة بالمناخ موارد لبناء قدرات الجهات المعنية بالمبادرة المعززة، بما في ذلك ما يختص بالضمانات وإجراء البحوث ووضع السياسات، لكفالة جني الفوائد المشتركة ومشاركة المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات في الأطر الوطنية للمبادرة المعززة.
    12. The UN-REDD Programme is also developing a set of guidelines for the engagement of indigenous peoples and other forest-dependent communities, which will be approved in draft form by the UN-REDD Programme Policy Board in March 2009. UN 12 - كما يقوم برنامج الأمم المتحدة التعاوني لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية من أجل إشراك الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات.
    (b) To promote cross-sectoral and cross-institutional collaboration through a landscape approach at the national and subnational levels that brings together forest-dependent communities, the private sector and local governments and share lessons learned in implementing a landscape approach to assist in achieving sustainable forest management; UN (ب) تعزيز التعاون الشامل للقطاعات والمؤسسات باتباع نهج المشهد العام، على الصعيدين الوطني ودون الوطني لجمع المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات مع القطاع الخاص والحكومات المحلية معاً؛ وتبادل الدروس المستفادة في تنفيذ نهج المشهد العام للمساعدة في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛
    31. At its 10th meeting, on 2 February, the Forum held its high-level round table 1 on the topic " Forests for people " in parallel with round table 2 on the topic " Finance for forest-dependent communities " . UN 31 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 2 شباط/فبراير، عقد المنتدى اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى الأول في موضوع " تسخير الغابات لمصلحة الناس " ، وذلك بالتوازي مع اجتماع المائدة المستديرة 2 في موضوع " تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات " .
    19. The case study countries in South Asia (India Nepal, Thailand) have no specific measures on indigenous land tenure, although in India, there are " Scheduled Areas " for some tribal peoples and India's draft national biodiversity strategy and action plan includes measures on land tenure of forest-dependent communities and the rights of tribals. UN 19 - ولا توجد في بلدان دراسة الحالة الإفرادية التي أجريت على جنوب آسيا (تايلند، نيبال، الهند) تدابير محددة بشأن حيازة الشعوب الأصلية للأراضي، رغم وجود " مناطق مخصصة " في الهند لبعض الشعوب القبلية، ورغم أن مشروع استراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي يشمل تدابير تتعلق بحيازة المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات للأراضي، وبحقوق الجماعات القبلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد