ويكيبيديا

    "المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • low-income communities
        
    These investments have thus far benefited some 440,000 people, mostly living in low-income communities. UN واستفاد من تلك الاتفاقات إلى حد الآن حوالي 000 440 نسمة، معظمهم من المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل.
    They are set up mainly in low-income communities and in localities with difficult access to public services. UN وقد جرى إنشاؤها بصفة رئيسية في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل وفي المناطق التي يتعذر فيها الوصول إلى الخدمات العامة.
    Promoting sustainable agricultural practices for economic empowerment among low-income communities in Mukono, Uganda UN تعزيز الممارسات الزراعية المستدامة للتمكين الاقتصادي بين المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل في موكونو، أوغندا
    Our objective is to strengthen viable agricultural economic enterprises for low-income communities in Mukono by introducing and supporting modern poultry projects for the unemployed. UN يتمثل هدفنا في تعزيز المشاريع الاقتصادية الزراعية القابلة للبقاء في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل في موكونو وذلك بإدخال ودعم مشاريع حديثة لتربية الدواجن لصالح العاطلين.
    Furthermore, the organization suffered continued attempts at interference with the legal services it provided to low-income communities and with its rights of association and organization. UN وفضلا عن ذلك، تعاني المنظمة من محاولات مستمرة ترمي إلى التدخل في الخدمات القانونية التي تقدمها إلى المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل وفي حقوقها في التجمع والتنظيم.
    The bags and accessories given to participants at the Multi-stakeholder Forum, for example, were produced by women from low-income communities linked to the Dwelling and Citizenship entity, who reused publicity banners that had been discarded. UN وعلى سبيل المثال، فالأكياس والكماليات التي قدمت للمشاركين في منتدى أصحاب المصلحة المتعددين صنعتها النساء من المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل المرتبطة بهيئة المساكن والمواطنة بإعادة استخدام لافتات الدعاية التي جرى التخلص منها.
    An official from FAO made a well-documented presentation demonstrating the critical need for aquaculture to complement capture fishing to supplement diets in low-income communities in the coming years. UN وقدم أحد مسؤولي منظمة الأغذية والزراعة بيانا موثقا بشكل جيد يبين الحاجة الماسة إلى تربية المائيات لتكميل صيد الأسماك بهدف تكميل النظام الغذائي في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل في الأعوام المقبلة.
    Goal 2: Achieve universal primary education: the goal of CHCF is to ensure that children in low-income communities stay in school and complete high school. UN الهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي: يتمثل هدف اللجنة في أن تضمن استمرار أطفال المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل في الدراسة وإكمالهم الدراسة الثانوية.
    Conventional sewerage systems and wastewater treatment facilities are expensive to construct and maintain and cannot be financed through cost-recovery, particularly in low-income communities. UN وبناء وصيانة شبكات المجارير التقليدية ومرافق معالجة المياه مكلّفان ولا يمكن تمويلهما عن طريق استرجاع التكاليف، لا سيما في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل.
    By strengthening the promotion of less labour-intensive, but high-yield, economic enterprises in developing countries, many unemployed people in low-income communities will be empowered to engage in sustainable employment that requires only determination rather than formal educational qualifications to be successful. UN سيجري تمكين كثير من السكان العاطلين في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل من المشاركة في العمالة المستدامة التي لا يتطلب نجاحها إلا العزيمة عوضا عن مؤهلات التعليم الرسمية، وذلك من خلال زيادة تشجيع المشاريع ذات العمالة الأقل كثافة والعائد الاقتصادي الوفير في البلدان النامية.
    12.34 The subprogramme aims at (a) empowering low-income communities to improve their living and working conditions; and (b) strengthening the capacity of Governments to ensure integrated local development through practical partnerships between all levels of Government, the private sector and community-based and non-governmental organizations. UN ١٢-٣٤ يستهدف البرنامج الفرعي )أ( تمكين المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل من تحسين ظروف المعيشة والعمل فيها؛ )ب( تعزيز قدرة الحكومات على تأمين التنمية المحلية المتكاملة من خلال شراكات عملية بين جميع مستويات الحكومة، والقطاع الخاص، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية.
    The Commission recommends that Governments and the international community give priority attention to human settlements programmes and policies to reduce urban pollution and to improve and expand urban services and infrastructure, particularly in low-income communities. UN ١٢٢ - وتوصي اللجنة الحكومات والمجتمع الدولي بإعطاء اﻷهمية على سبيل اﻷولوية لبرامج وسياسات المستوطنات البشرية من أجل خفض التلوث الحضري وتحسين وتوسيع الخدمات والهياكل اﻷساسية الحضرية، ولا سيما في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل.
    To increase access of low-income communities to justice, the Mission assisted in the establishment of three legal aid offices targeting displaced persons in the Port-au-Prince area and two others in Bel Air and Cap-Haïtien. UN ولزيادة سبل وصول المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل إلى العدالة، قدمت البعثة المساعدة في إنشاء ثلاثة مكاتب للمساعدة القانونية تستهدف المشردين في منطقة بورت - أو - برانس ومكتبين آخرين في بيل إير وكاب - هايسيان.
    The subprogramme aims at (a) empowering low-income communities to improve their living and working conditions; and (b) strengthening the capacity of Governments to ensure integrated local development through practical partnerships between all levels of Government, the private sector and community-based and non-governmental organizations. UN ١٢-٣٤ يستهدف البرنامج الفرعي )أ( تمكين المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل من تحسين ظروف المعيشة والعمل فيها؛ )ب( تعزيز قدرة الحكومات على تأمين التنمية المحلية المتكاملة من خلال شراكات عملية بين جميع مستويات الحكومة، والقطاع الخاص، والمنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية.
    Another solution is to focus on particularly challenging cases of crime prevention, for example, in Rio de Janeiro, Brazil, where UNODC is assisting the city authorities in favelas (low-income communities) in reducing drug trafficking and concomitant criminal problems (project BRAR75). UN وثمة حل آخر يتمثّل في التركيز على الحالات الحافلة بالتحدّيات الشديدة التي تواجه جهود منع الجريمة، كما في ريو دي جانيرو، البرازيل، مثلا، حيث يساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة سلطات المدينة في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل (فافيلاس) على الحدّ من الاتجار بالمخدرات والمشاكل الإجرامية الملازمة له (مشروع BRAR75) .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد