Empowerment of marginalized communities in relation to the right to health would also be mainstreamed in every document. | UN | وسيُدمج أيضا في كل وثيقة تمكين المجتمعات المحلية المهمشة فيما يتعلق بالحق في الصحة. |
Many marginalized communities suffered disproportionately during the armed conflict. | UN | وهناك العديد من المجتمعات المحلية المهمشة التي تعرضت لمعاناة كبيرة أثناء الصراع المسلح. |
This work would include close liaison with government officials in the province, with the National Security Council in Kabul and with elders and other key members of marginalized communities. | UN | وسيشمل هذا العمل التواصل الوثيق مع المسؤولين الحكوميين في المقاطعة، ومع مجلس الأمن الوطني في كابل، ومع الأعيان وغيرهم من الأعضاء البارزين في المجتمعات المحلية المهمشة. |
Poor water quality and deplorable sanitation remain the bane of the existence of the world's marginalized communities. | UN | كما أن رداءة نوعية المياه وتردي مرافق الصرف الصحي ما زالا آفتين في المجتمعات المحلية المهمشة في العالم. |
Article 100 requires the legislature to enact a law which will promote the representation of marginalized communities. | UN | وتقتضي المادة 100 من السلطة التشريعية سن قانون يعزز تمثيل المجتمعات المحلية المهمشة. |
The Government, however, recognized the vulnerability of some marginalized communities, and it had been responsive to their needs and would continue to be so. | UN | ومع ذلك، أقرت الحكومة بضعف بعض المجتمعات المحلية المهمشة وأكدت أنها تعمل على تلبية احتياجاتها وأنها ستواصل دعمها. |
Attention to non-discrimination ensures that actions to address neonatal mortality are sufficiently targeted to marginalized communities to eliminate inequalities. | UN | والاهتمام بمسألة عدم التمييز يضمن أن تكون الإجراءات الرامية إلى التصدي لوفيات المولودين حديثاً موجهة بما فيه الكفاية إلى المجتمعات المحلية المهمشة من أجل إلغاء أوجه عدم المساواة. |
The impact of conflict may further devastate underlying determinants, such as food and housing, and disproportionately increase the vulnerability of marginalized communities to illhealth. | UN | وقد تؤدي الآثار المترتبة على النزاع إلى إلحاق المزيد من الدمار بمقومات أساسية مثل الغذاء والإسكان، وزيادة تعرض المجتمعات المحلية المهمشة إلى اعتلال الصحة بشكل غير متناسب. |
Those living in poverty and other marginalized communities have frequently been denied their right to participate in making decisions that affect their lives and their future. | UN | وكثيرا ما تُحرم الفئات التي تعيش في فقر وغيرها من المجتمعات المحلية المهمشة من حقها في المشاركة في عمليات صنع القرارات التي تمس حياتها ومستقبلها. |
In order to reach low-income groups and other marginalized communities, legal, financial and cultural obstacles that prevent or limit access to sexual and reproductive health-care services should be removed. | UN | ومن أجل حصول الفئات المنخفضة الدخل وغيرها من المجتمعات المحلية المهمشة على خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، فإنه ينبغي إزالة العوائق القانونية والمالية والثقافية التي تحول دون ذلك. |
:: Through the promotion of the education of children from marginalized communities, children with special educational needs, children who are emotionally depressed and those who are abandoned | UN | :: عن طريق النهوض بتعليم الأطفال من المجتمعات المحلية المهمشة والأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة والأطفال الذين يعانون من اكتئاب عاطفي وأولئك الذين تم التخلي عنهم |
The scheme is designed to incorporate into the supermarket's supply chain small producers whose activities promote environmental sustainability, cultural diversity and social inclusion, particularly among marginalized communities. | UN | وهذا البرنامج مُصمم لكي يُشرك في سلسلة توريد المتاجر الكبرى صغار المنتجين الذين تدعم أنشطتهم الاستدامة البيئية والتنوع الثقافي، والاندماج الاجتماعي، وخاصة فيما بين المجتمعات المحلية المهمشة. |
Youth forums and workshops were also held to involve young people in addressing the issues that affected them, and projects were under way in marginalized communities to facilitate young people’s social integration and reduce deviant behaviour. | UN | كذلك تعقد منتديات وحلقات عمل للشباب ﻹشراكهم في نظر القضايا التي تؤثر عليهم، ويجري تنفيذ مشاريع في المجتمعات المحلية المهمشة لتيسير إدماج الشباب اجتماعياً والحد من السلوك المنحرف. |
The programme for Maldives focused on four key areas to address the rights of children living in hard-to-reach and marginalized communities. | UN | وقال إن برنامج ملديف يركز على أربعة مجالات رئيسية تتصل بحقوق الأطفال الذين يعيشون في المجتمعات المحلية المهمشة والتي يصعب الوصول إليها. |
What strategies are in place to ensure the enrolment of girls from marginalized communities, such as Dalits, tribals, Muslims, etc.? Please indicate the percentage of GDP that constitutes the budget of the Government allocated to education for the period 2004 to 2005. | UN | وما هي الاستراتيجيات القائمة لكفالة تسجيل الفتيات في المجتمعات المحلية المهمشة مثل الداليت وأفراد القبائل والمسلمين وما إلى ذلك؟ يرجى ذكر النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي الذي يشكل ميزانية الحكومة المخصصة للتعليم لفترة العامين 2004 و 2005. |
20. Moreover, UNESCO had fostered community radio initiatives, in particular the establishment of community radios owned and operated by marginalized communities. | UN | 20 - وأضافت أنه فضلا عن ذلك عززت اليونسكو مبادرات إذاعة المجتمع المحلي، وبخاصة إنشاء إذاعات للمجتمع المحلي تملكها وتديرها المجتمعات المحلية المهمشة. |
The UNESCO approach of combining community radio and telecentre facilities to form community multimedia centres had enabled marginalized communities to reap benefits from knowledge sources otherwise available only through online networks and offline digital resources. | UN | ومضت تقول إن نهج اليونسكو المتعلق بالجمع بين إذاعة المجتمع المحلي ومرافق مراكز الاتصالات الرقمية بغية تكوين مراكز متعددة الوسائط للمجتمع المحلي مكّن المجتمعات المحلية المهمشة من الاستفادة من مصادر للمعرفة لا تتاح إلا من خلال شبكات الإنترنت والموارد الرقمية خارج هذه الشبكات. |
AI is increasingly concerned that the lack of transparency, inclusiveness and consultation with those who own the land in the acquisition modalities of land for industrial projects has sparked protests from local socially and economically marginalized communities fearing displacement from their land and homes. | UN | وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها المتزايد لأن انعدام الشفافية، والشمول والتشاور مع أصحاب الأرض لدى تحديد طرائق حيازة الأرض التي ستخصص للمشاريع الصناعية أثار احتجاج المجتمعات المحلية المهمشة اجتماعياً واقتصادياً التي تخشى التشرد من أراضيها ومنازلها. |
100. In the Middle East, central Asia and the Mediterranean basin, certain United Nations specialized agencies are supporting the resettlement of marginalized communities living on the edge of the desert. | UN | 100- وفي الشرق الأوسط وآسيا الوسطى وحوض البحر المتوسط، تقدم بعض وكالات الأمم المتحدة المتخصصة دعماً لإعادة توطين المجتمعات المحلية المهمشة التي تعيش على حدود الصحراء. |
In a positive indication of cooperation between the parties on development matters, a joint Government of National Unity-Government of Southern Sudan programme document is expected to focus on joint support to marginalized communities in the border areas. | UN | وكمؤشر إيجابي على التعاون بين الطرفين في المسائل الإنمائية، من المتوقع أن تركز وثيقة البرنامج المشتركة بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على تقديم الدعم بصورة مشتركة إلى المجتمعات المحلية المهمشة التي تعيش في المناطق الحدودية. |