This has enabled parliamentarians to investigate the respect of human rights in local communities through working visits. | UN | وقد مكن ذلك البرلمانيين من التحقيق في احترام حقوق الإنسان في المجتمعات المحلية من خلال زيارات عمل. |
The project engaged local communities through consultations and training for local leaders, while creating an estimated 6,400 days of labour for local workers, 25 per cent of whom are women. | UN | ويشرك المشروع المجتمعات المحلية من خلال التشاور وتدريب القيادات المحلية، مع خلق ما يقدر بـ 400 6 يوم عمل للعمال المحليين، منهم 25 في المائة من النساء. |
ERI assists local communities by enhancing their capacity to raise their own voices to protect their rights and homelands and prevent harms before they occur. | UN | وتساعد المنظمة المجتمعات المحلية من خلال تعزيز قدرتها على إسماع أصواتها لحماية حقوقها وأراضيها ودرء الأضرار قبل وقوعها. |
Training and support provided to local communities by displaced persons' committees representing camp blocks and camps as a whole | UN | تهيئة ودعم المجتمعات المحلية من خلال تنظيم لجان أهلية من النازحين في المخيمات على مستوى المربعات والمخيم |
Key to the strategy is the empowerment of communities through their involvement in the identification of needs, planning of interventions, mobilizing and management of resources and implementation of programmes using low-cost, community-managed and, thus, sustainable technologies. | UN | والهدف الرئيسي للاستراتيجية هو تمكين المجتمعات المحلية من خلال إشراكها في تحديد الاحتياجات، وتخطيط التدخلات، وتعبئة الموارد وإدارتها، وتنفيذ البرامج عن طريق استخدام التكنولوجيات المنخفضة التكلفة، والتكنولوجيات التي تدار بواسطة المجتمع المحلي، وبالتالي التكنولوجيات المستدامة. |
The Office for Senior Citizens regularly consults with older people in the community through a network of 39 volunteer community coordinators. | UN | ويتشاور مكتب شؤون المواطنين المسنين بانتظام مع كبار السن في المجتمعات المحلية من خلال شبكة تضم 39 منسقا متطوعا من المجتمعات المحلية. |
The Holy See would therefore continue its efforts to assist communities through the churches to address the needs of those still suffering, so that the seeds of peace might germinate. | UN | ولذلك فإن الكرسي الرسولي سيواصل جهوده لمساعدة المجتمعات المحلية من خلال الكنائس على تلبية احتياجات أولئك الذين مازالوا يعانون، لكي تنبت بذور السلام. |
535. Action is under way to improve socioeconomic conditions and develop local communities through the following: | UN | 535- يجري العمل على تحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية وتنمية المجتمعات المحلية من خلال الآتي: |
This not only risks fuelling attacks, but undermines the fundamental respect for humanitarian actors and their efforts to ensure acceptance by local communities through neutral and impartial assistance. | UN | ولا يؤدي هذا إلى زيادة الهجمات فحسب، بل يقوض الاحترام الأساسي للجهات الفاعلة الإنسانية والجهود التي تبذلها لضمان القبول من جانب المجتمعات المحلية من خلال تقديم المساعدة المحايدة والمتجردة. |
The NAP will be enriched by the inputs of the local communities through regional workshops to be held throughout the country to solicit the views of the people on how they perceive the factors that contribute to desertification, practical measures they envisage to address the issue and find out means on how to increase local participation and resource mobilization. | UN | سيتم إثراء برنامج العمل الوطني بمدخلات المجتمعات المحلية من خلال حلقات العمل الإقليمية المقرر عقدها في جميع أنحاء البلد لالتماس آراء الناس عن رؤيتهم للعوامل التي تسهم في التصحر والتدابير العملية التي يتوخونها للتصدي لهذه المسألة وإيجاد السبل الكفيلة بزيادة المشاركة المحلية وحشد الموارد. |
14. UNESCO's pilot project on the Mayan world had centred on the preservation of the Mayan heritage and the cultural development of peoples of Mayan origin, special emphasis being placed on the development of local communities through cultural tourism. | UN | ٤١- وركز المشروع الرائد لليونسكو حول عالم ألمايا على حفظ تراث ألمايا والتنمية الثقافية للسكان الذين هم من أصل مايا، وتم التركيز خاصة على تنمية المجتمعات المحلية من خلال السياحة الثقافية. |
During the reporting period, the Community Development Fund (CDF) provided financial help to groups to strengthen local communities through jobs and training, community planning, social development and sustainable economic development; community capital projects; and subsistence activities. | UN | ٧٠٧١- وأثناء الفترة المستعرضة قدﱠم صندوق التنمية المجتمعية العون المالي للمجموعات لتعزيز المجتمعات المحلية من خلال مواطن الشغل والتدريب، والتخطيط المجتمعي، والتنمية الاجتماعية، والتنمية الاقتصادية المستدامة؛ والمشاريع الرأسمالية المجتمعية؛ واﻷنشطة المعيشية. |
The involvement of local communities through the application of the bottom-up approach of the NAPA is a good practice for adaptation in LDCs. | UN | (د) يُعد إشراك المجتمعات المحلية من خلال تطبيق نهج القاعدة إلى القمة في برنامج العمل الوطني للتكيف ممارسة جيدة لتحقيق التكيف في أقل البلدان نمواً. |
It assists local communities by enhancing their capacity to raise their own voices to protect their rights and homelands and prevent harm before it occurs. | UN | وتساعد المنظمة المجتمعات المحلية من خلال تعزيز قدرتها على إسماع صوتها لحماية حقوقها وأراضيها ودرء الأضرار قبل وقوعها. |
In this respect, Governments in their policies, and local communities by their actions, display varying degrees of awareness, commitment and ability in adopting successful disaster-reduction strategies. | UN | وفي هذا الصدد، تظهر الحكومات من خلال سياساتها، كمـا تظهر المجتمعات المحلية من خلال أفعالها، درجات متفاوتة من الوعي والالتزام والقدرة في مجال اعتماد استراتيجيات ناجحة للحد من الكوارث الطبيعية. |
In order to succeed, it has relied on established links with local communities by casting itself as an ally and potential protector of local communities. | UN | ولتحقيق النجاح، اعتمد على الروابط القائمة مع المجتمعات المحلية من خلال طرح نفسه كحليف وحام محتمل للمجتمعات المحلية(). |
In order to succeed, it has relied on established links with local communities by casting itself as an ally and potential protector of local communities. | UN | ولتحقيق النجاح، اعتمد على الروابط القائمة مع المجتمعات المحلية من خلال طرح نفسه كحليف وحام محتمل للمجتمعات المحلية(). |
UNDP has launched additional projects for the reinsertion and rehabilitation of communities through its framework programme of support to communities, a mechanism that has proved successful in attracting donor contributions and channelling them to communities in need. | UN | وشرع البرنامج الإنمائي في مشاريع إضافية لإعادة إدماج وتأهيل المجتمعات المحلية من خلال البرنامج الإطاري الذي يضطلع به لتقديم الدعم إلى المجتمعات المحلية، وهو آلية ثبت نجاحها في جذب مساهمات الجهات المانحة وتوجيهها إلى المجتمعات المحلية المحتاجة. |
Rather, it is by reinforcing national development capacity, while supporting the activities of communities through high-impact programmes such as microfinancing, as proposed by the United Nations Development Programme and the Global Environment Facility, that we can wage a radical campaign against extreme poverty and reduce the number of people living in poverty by 2015, as established in the Millennium Development Goals. | UN | بل لا يمكننا إطلاق حملة جذرية ضد الفقر المدقع والحد من عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة من الفقر بحلول سنة 2015 حسبما تحدده الأهداف الإنمائية للألفية إلا من خلال تعزيز القدرة الإنمائية الوطنية، وفي نفس الوقت دعم نشاطات المجتمعات المحلية من خلال البرامج ذات التأثير الكبير من قبيل برامج تمويل المشاريع الصغيرة، مثلما اقترح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمي. |
The State party should accord effective priority to the agricultural sector by allocating the necessary resources to rehabilitate the transport and agricultural infrastructure, strengthen the capacity of communities through training, improve access to agricultural inputs and microcredit to boost agricultural, fishing, livestock rearing, and handicrafts activities, and to improve agricultural techniques. | UN | وينبغي أن تمنح الدولة الطرف أولوية فعلية للقطاع الزراعي من خلال تخصيص الموارد اللازمة لإعادة تأهيل البنية الأساسية للزراعة والنقل، وتعزيز قدرات المجتمعات المحلية من خلال التدريب وتحسين فرص الحصول على المدخلات الزراعية والقروض الصغيرة لدعم الزراعة وصيد الأسماك وتربية المواشي والأنشطة المتعلقة بالصناعات اليدوية، وتحسين التقنيات الزراعية. |
38. Throughout the violent conflicts, women's NGOs also remained in touch with each other and with female members of the community through networking and solidarity groups. | UN | 38- وطوال نشوب النزاعات الدموية، بقيت كذلك المنظمات غير الحكومية النسائية على اتصال في ما بينها ومع النساء في المجتمعات المحلية من خلال الاتصال الشبكي وجماعات التضامن. |
Botswana reported that awareness programmes were aimed at sensitizing members of the public about the effects or dangers of drugs in the community through various forums such as media, public education in crime prevention workshops, at schools, churches etc. | UN | 85- وأبلغت بوتسوانا عن برامج للتوعية تهدف إلى تبصير عموم الجمهور بآثار المخدرات أو مخاطرها في المجتمعات المحلية من خلال محافل شتى مثل وسائط الإعلام والتثقيف العام في حلقات العمل الخاصة بالوقاية من المخدرات وفي المدارس والكنائس، وغيرها. |