It was suggested that the United Nations could be more proactive in engaging the support of transnational communities in fostering development. | UN | وأشير إلى أن الأمم المتحدة يمكن أن تكون أكثر استباقا في حشد دعم المجتمعات عبر الوطنية لتعزيز التنمية. |
Young people could therefore play a key role in linking transnational communities with countries of origin. | UN | وبالتالي، فإنه بإمكان الشباب القيام بدور رئيسي في مجال الربط بين المجتمعات عبر الوطنية وبلدان المنشأ. |
Remittances 60. transnational communities can have positive developmental impacts on their homelands, especially through financial transfers. | UN | التحويلات 60 - يمكن أن تؤثر المجتمعات عبر الوطنية إيجابيا على أوطانها عن طريق التحويلات المالية بصفة خاصة. |
:: The growth in transnational communities with growing numbers of persons with dual or multiple nationalities and citizenship who remain involved in the countries of their birth as well as their countries of destination. | UN | :: نمو المجتمعات عبر الوطنية بأعداد متزايدة من الأفراد ذوي الجنسيات والمواطنات المزدوجة أو المتعددة، الذين يواصلون المشاركة في البلدان التي ولدوا فيها وفي بلدان المقصد على حد سواء. |
The High-level Dialogue was viewed as an important opportunity to recognize and underscore the different ways in which transnational communities could enhance the development prospects of countries of origin. | UN | واعتبر الحوار الرفيع المستوى فرصة مهمة للاعتراف بمختلف الوسائل التي يمكن أن تعزز بها المجتمعات عبر الوطنية آفاق التنمية في بلدان المنشأ وإبراز هذه الوسائل. |
Participants noted that the engagement of transnational communities with countries of origin could be facilitated by policies such as the recognition of dual citizenship or the granting of voting rights to citizens living abroad. | UN | وذكر المشتركون أن المشاركة بين المجتمعات عبر الوطنية وبلدان المنشأ يمكن تيسيرها بسياسات من قبيل الاعتراف بالجنسية المزدوجة أو منح المواطنين الذين يعيشون في الخارج حقوق التصويت. |
Participants agreed that the involvement of transnational communities in fostering the development of countries of origin was both desirable and essential to maximize the benefits of international migration. | UN | ووافق المشاركون على أن إشراك المجتمعات عبر الوطنية في تعزيز تنمية بلدان المنشأ أمر مستحب وأساسي من أجل تعزيز فوائد الهجرة الدولية إلى أقصى حد ممكن. |
Such agreements could constitute a " true path for development " by contributing to link transnational communities with countries of origin, especially by promoting the exchange of knowledge and skills. | UN | ويمكن لتلك الاتفاقات أن تكون بمثابة ' ' الطريق الحقيقي نحو التنمية`` بفضل الإسهام في ربط المجتمعات عبر الوطنية ببلدان المنشأ، ولا سيما عن طريق تعزيز تبادل المعلومات والمهارات. |
The involvement of transnational communities in fostering the development of countries of origin was thought both desirable and essential to maximize the benefits of international migration. | UN | ومشاركة المجتمعات عبر الوطنية في رعاية تنمية البلدان الأصلية اعتبرت مرغوبا فيها وضرورية لزيادة الفوائد من الهجرة الدولية إلى الحد الأقصى. |
While some countries reported about their experience in receiving international migrants, other countries explained how they had benefited from the emigration of their citizens through the financial and other contributions transnational communities had made to the development of their home countries. | UN | وفي حين أن بعض البلدان قد أفادت عن خبراتها في استقبال المهاجرين الدوليين، فقد شرحت بلدان أخرى الكيفية التي استفادت بها من هجرة مواطنيها منها عن طريق الإسهامات المالية والإسهامات الأخرى التي تقدمها المجتمعات عبر الوطنية في تنمية بلدانها الأصلية. |
In particular, the High-level Dialogue could serve as a catalyst for the greater participation of transnational communities in development activities. To that end, it was necessary to assess the effectiveness of different types of programmes and development projects that had involved transnational communities. | UN | ويمكن بوجه خاص، أن يعمل الحوار الرفيع المستوى كحافز لمشاركة أكبر من المجتمعات عبر الوطنية في أنشطة التنمية ومن الضروري لتحقيق هذه الغاية، تقييم فعالية الأنواع المختلفة من البرامج ومشاريع التنمية التي تشارك فيها المجتمعات عبر الوطنية. |
55. Participants observed that transnational communities were better able to contribute to the country of origin when they were well integrated into the host society. | UN | 55 - ولاحظ المشتركون أن المجتمعات عبر الوطنية أكثر قدرة على الإسهام في بلد المنشأ عندما تكون مدمجة إدماجا تاما في المجتمع المضيف. |
33. The Organization's approach to the issue follows three major orientations; (1) targeted research and policy dialogue; (2) the facilitation of labour migration, and (3) the realization of the potential benefits of transnational communities. | UN | 33 - ويتبع نهج المنظمة الدولية للهجرة إزاء هذه المسألة ثلاثة توجهات: (1) حوار بشأن البحوث والسياسات المحددة الأهداف؛ (2) وتيسير هجرة العمالة؛ (3) وتحقيق المنافع المحتمل أن تعود على المجتمعات عبر الوطنية. |
D. transnational communities | UN | دال - المجتمعات عبر الوطنية |
4. transnational communities | UN | 4 - المجتمعات عبر الوطنية |
In addition, when addressing migration issues, it is important to remember that some factors inherent in the globalization process (e.g., the global communications revolution, the evolution of information technology and transport, and the growth of transnational communities) and new characteristics to international migration. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري، عند معالجة مسائل الهجرة، تذكر أن بعض العوامل الملازمة لعملية العولمة (مثل ثورة الاتصالات العالمية وتطور تكنولوجيا المعلومات والنقل ونمو المجتمعات عبر الوطنية) تضيف سمات جديدة إلى الهجرة الدولية. |
59. In Europe and Northern Africa, the regional Ministerial Conference on Migration in the Western Mediterranean ( " 5+5 Dialogue " ) has been focusing on codevelopment and the contribution of transnational communities to countries of origin as well as on the rights of migrants. | UN | 59 - وفي أوروبا وشمال أفريقيا، يركّز المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بالهجرة في منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط ( " حوار 5 + 5 " ) على التنمية المشتركة، وعلى ما تقدّمه المجتمعات عبر الوطنية من إسهامات لبلدانها الأصلية، وعلى حقوق المهاجرين. |