ويكيبيديا

    "المجتمعات والاقتصادات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • societies and economies
        
    Technology and cost are not the only issues relevant to the digitalization of societies and economies. UN ولا تشكل التكنولوجيا والتكلفة المسائل الوحيدة ذات الصلة بإضفاء الطابع الرقمي على المجتمعات والاقتصادات.
    Indeed, all societies and economies are affected by that transnational phenomenon. UN والواقع أن كل المجتمعات والاقتصادات تتأثر سلبا بتلك الظاهرة العابرة للحدود الوطنية.
    The end of the cold war and the consequent liberalization of the societies and economies of Eastern Europe and the former Soviet Union are of course thoroughly welcome. UN إن نهاية الحرب الباردة وما نتج عنها مـــن تحرر المجتمعات والاقتصادات في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقا هي بالطبع موضع ترحيب كامل.
    18. The development of an information society towards knowledge societies is also changing the structures of societies and economies. UN 18- إن تطوير مجتمع المعلومات للسير نحو مجتمعات المعرفة بصدد تغيير هياكل المجتمعات والاقتصادات أيضاً.
    Well-informed media formed an essential platform for debate and facilitated governance and accountability in favour of sustainable green societies and economies. UN كذلك تشكل وسائل الإعلام حسنة الاطلاع منبرًا لا غنى عنه للمناقشة وتيسر الإدارة السليمة والمساءلة لصالح المجتمعات والاقتصادات المستدامة الخضراء.
    To start with, there is the fact that a lack of reliable data implies that the magnitude of the problem remains vastly underestimated and, besides human tragedy, the costs to societies and economies remain largely uncalculated. UN بادئ ذي بدء، إن انعدام البيانات الموثوقة يوحي بأننا ما زلنا نستهين بجسامة المشكلة على نحو واسع النطاق. وعلاوة على المأساة الإنسانية، فإن التكاليف التي تتكبدها المجتمعات والاقتصادات تبقى غير محسوبة بصورة كبيرة.
    44. The Meeting noted that corruption was no longer a local matter but a transnational phenomenon that affected all societies and economies. UN 44- ولاحظ الاجتماع أن الفساد لم يعد مسألة محلية بل أصبح ظاهرة تتجاوز الحدود الوطنية وتمس كافة المجتمعات والاقتصادات.
    18. In Africa, natural disasters continue to impact on extremely fragile societies and economies. UN 18 - وفي أفريقيا، لا تزال الكوارث الطبيعية تؤثر على المجتمعات والاقتصادات البالغة الهشاشة.
    In the complexity of modern societies and economies, Governments on their own will not be the sole actors in the realization of these rights. UN ونظرا لما تتميز به المجتمعات والاقتصادات الحديثة من التعقيد، لن تكون الحكومات هي الجهات الفاعلة الوحيدة في سبيل نيل هذه الحقوق.
    Differences among individual African countries and groups of countries with the potential for rapid growth and socio-economic transformation have persisted, but current indications are that African societies and economies increasingly achieve real and sustainable economic growth. UN واستمرت الاختلافات بين البلدان اﻷفريقية المنفردة ومجموعات البلدان التي لديها إمكانية النمو السريع والتحول الاجتماعي والاقتصادي، ولكن المؤشرات الراهنة تشير إلى أن المجتمعات والاقتصادات اﻷفريقية تحقق بصورة متزايدة نموا اقتصاديا حقيقيا ومستداما.
    Thirdly, efforts should be made to arrive at a more balanced view of how markets work in different societies and economies and how they interact with government policy interventions. UN وثالثا، لا بد من بذل جهود للتوصل الى نظرة أكثر توازنا لكيفية عمل اﻷسواق في مختلف المجتمعات والاقتصادات وكيفية تفاعلها مع تدخل السياسات الحكومية.
    It is no exaggeration to say that water resources projects to meet the needs of societies and economies in the year 2025 must be started or be in an advanced planning stage within the next few years. UN وليس من قبيل المبالغة القول إن مشاريع الموارد المائية اللازمة لتلبية احتياجات المجتمعات والاقتصادات في سنة ٢٠٢٥ يجب أن يُشرع في تنفيذها أو أن تكون في مرحلة متقدمة من التخطيط خلال السنوات القليلة القادمة.
    International cooperation to vanquish poverty, the provision of resources to ensure the development of the most vulnerable societies and economies and international cooperation to promote preventive policies were key elements of the protocol. UN ويشكل التعاون الدولي للتغلب على الفقر، وتوفير الموارد لتنمية المجتمعات والاقتصادات اﻷكثر ضعفا، والتعاون الدولي لتنشيط السياسات الوقائية عناصر رئيسية للبروتوكول.
    This work is vital, as the Foundation understands that one of the key factors affecting the growth of healthy societies and economies is the availability of high quality, relevant education. UN وهذا العمل أمر حيوي لأن المؤسسة تدرك أن أحد العوامل الرئيسية التي تؤثّر على نمو المجتمعات والاقتصادات الصحية هو توافر التعليم الجيد والنافع.
    The way societies and economies are organized and funded impacts significantly on how much can be achieved in environmental conservation by transport measures alone. UN فالطريقة التي تُنظم وتُموَّل بها المجتمعات والاقتصادات لها تأثيرات كبيرة على مدى ما يمكن تحقيقه في الحفاظ على البيئة من خلال تدابير النقل وحدها.
    The topic of climate change should not be seen to narrow the agenda, he said, but rather was a lens through which to consider other issues, and he noted that environmental intelligence and awareness were emerging as drivers for the development of societies and economies. UN وأن موضوع التغير المناخي لا يجب أن ينظر إليه على أنه يُضَّيق من نطاق جدول الأعمال هذا، وإنما هو بمثابة عدسة يمكن من خلالها بحث قضايا أخرى، وأشار إلى أن الذكاء والوعي البيئييْن يبَرزانَ كمحركين لتنمية المجتمعات والاقتصادات.
    Convinced that literacy is crucial to the acquisition, by every child, youth and adult, of the essential life skills that enable them to address the challenges they can face in life, and represents an essential step in basic education, which is an indispensable means for effective participation in the societies and economies of the twenty-first century, UN واقتناعا منها بأن الإلمام بالقراءة والكتابة مهم لتحصيل كل طفل وشاب وبالغ مهارات الحياة الأساسية التي تمكنهم من التغلب على التحديات التي يمكن أن يواجهوها في الحياة، وتمثل خطوة ضرورية في التعليم الأساسي، وهو وسيلة لا غنى عنها للمشاركة الفعلية في المجتمعات والاقتصادات في القرن الحادي والعشرين،
    Convinced that literacy is crucial to the acquisition, by every child, youth and adult, of the essential life skills that enable them to address the challenges they can face in life, and represents an essential step in basic education, which is an indispensable means for effective participation in the societies and economies of the twenty-first century, UN واقتناعا منها بأن الإلمام بالقراءة والكتابة مهم لتحصيل كل طفل وشاب وبالغ مهارات الحياة الأساسية التي تمكنهم من التغلب على التحديات التي يمكن أن يواجهوها في الحياة، وتمثل خطوة ضرورية في التعليم الأساسي، وهو وسيلة لا غنى عنها للمشاركة الفعلية في المجتمعات والاقتصادات في القرن الحادي والعشرين،
    Convinced that literacy is crucial to the acquisition, by every child, youth and adult, of essential life skills that enable them to address the challenges they can face in life, and represents an essential step in basic education, which is an indispensable means for effective participation in the societies and economies of the twenty-first century, UN واقتناعا منها بأن الإلمام بالقراءة والكتابة مهم لتحصيل كل طفل وشاب وبالغ مهارات الحياة الأساسية التي تمكنهم من التغلب على التحديات التي يمكن أن يواجهوها في الحياة، وتمثل خطوة ضرورية في التعليم الأساسي، وهو وسيلة لا غنى عنها للمشاركة الفعلية في المجتمعات والاقتصادات في القرن الحادي والعشرين،
    They welcomed the recognition by the G-7 that globalization poses challenges to societies and economies which may accentuate inequality and marginalization, and that the G-7 has a responsibility to spread the benefits of economic growth as widely as possible. UN ورحبوا بتسليم مجموعة اﻟ ٧ بأن العولمة تفرض تحديات على المجتمعات والاقتصادات اﻷمر الذي قد يزيد من عدم المساواة والتهميش، وبأنه يقع على عاتق مجموعة اﻟ ٧ مسؤولية تعميم فوائد النمو الاقتصادي على أوسع نطاق ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد