ويكيبيديا

    "المجتمعية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • community-based
        
    • societal
        
    • communal
        
    • of community
        
    • and community
        
    • the community
        
    • communitybased
        
    • to community
        
    • other community
        
    It is a worldwide movement of national community-based organizations working in 171 countries. UN بل هو حركة منتشرة في جميع أنحاء العالم من المنظمات الوطنية المجتمعية التي تعمل في 171 بلدا.
    He said that UNICEF was a catalyst in putting forward the work of community-based organizations, which was producing positive results. UN وقال إن اليونيسيف كانت تقوم بدور حفّاز بعرضها أعمال المنظمات المجتمعية التي تسفر عن نتائج إيجابية.
    Many NGOs and community-based organizations attended the workshop and made important contributions. UN وحضر حلقة العمل العديد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية التي قدمت إسهامات هامة.
    The United States believes that the anniversary year must identify measures to overcome those societal problems that undermine stable families. UN وترى الولايات المتحدة أنه يجب أن تحدد في الذكرى السنوية تدابير للتغلب على المشاكل المجتمعية التي تقوض استقرار الأسرة.
    Moreover, the Government Accountability Office would review how the Department of the Interior administers the Territory where there are conflicting issues on the right to matai titles and communal lands, which comprise some 90 per cent of the Territory. UN وفضلا عن ذلك، سيقوم مكتب مساءلة الحكومة بإعادة النظر في طريقة إدارة وزارة الداخلية للإقليم، عندما توجد مسائل خلافية تتعلق بالحق في ممتلكات الماتاي وبالأراضي المجتمعية التي تُشكل نحو 90 في المائة من مساحة الإقليم.
    The Government also operates a network of community telecentres that offer Internet access free of charge. UN وتشغل الحكومة أيضا شبكة من مراكز الاتصال المجتمعية التي توفر خدمات الوصل بالإنترنت مجانا.
    The Committee is of the view that proficiency in Creole among its personnel would enhance the implementation of the policing and community outreach activities of the Mission. UN وترى اللجنة أن تمكن أفراد البعثة من الكريول من شأنه تعزيز تنفيذ أنشطة الشرطة والتوعية المجتمعية التي تضطلع بها البعثة.
    Armenia, Bangladesh, India, Japan, Myanmar, the Philippines and Thailand provided support for community-based care for older persons. UN وقدم كل من أرمينيا وبنغلاديش وتايلند والفلبين وميانمار والهند واليابان الدعم للرعاية المجتمعية التي يتلقاها كبار السن.
    community-based programmes that reach out to the most vulnerable enhance social inclusion and empower individuals and the community. UN وتعزز البرامج المجتمعية التي تصل إلى الفئات الأكثر ضعفا الإدماج الاجتماعي وتمكن الأفراد والمجتمع.
    The children are currently benefiting from community-based reintegration activities in those localities. UN ويستفيد الأطفال حاليا من أنشطة إعادة الإدماج المجتمعية التي تنفذ في تلك المناطق المحلية.
    The projects supported community-based initiatives by civil society and other local actors in areas such as confidence-building among youth, sports and education. UN وقدمت هذه المشاريع الدعم للمبادرات المجتمعية التي يتبناها المجتمع المدني وأطراف فاعلة محلية أخرى في مجالات كبناء الثقة بين الشباب والألعاب الرياضية والتعليم.
    Other key players include municipal governments and non-governmental organizations, including shelter associations and community-based organizations that support victims. UN وتؤدي جهات فاعلة رئيسية أخرى دوراً في هذا السياق، مثل الحكومات البلدية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك مؤسسات الإيواء والمنظمات المجتمعية التي تدعم الضحايا.
    Some participants also stressed the importance of community-based programmes that attracted ownership from local communities as essential for their sustainability. UN وأبرز بعض المشاركين أيضا أهمية البرامج المجتمعية التي تقتضي تولي المجتمعات المحلية لزمام الأمور فيها بوصف ذلك ضروريا لاستدامة تلك البرامج.
    A directory of civil society and community-based institutions offering legal aid services was also expected to be developed in 2013. UN ومن المتوقع أيضا أن يجري في عام ٢٠١٣ إعداد دليل للتعريف بمؤسسات المجتمع المدني والمؤسسات المجتمعية التي تقدم خدمات المساعدة القانونية.
    Currently, the UNDP-led community-based initiatives contribute to the sustainable local development of all regions of Ukraine, including those affected by the Chernobyl accident. UN وفي الوقت الراهن، تسهم المبادرات المجتمعية التي تنفذ بإشراف البرنامج الإنمائي في إطار التنمية المحلية المستدامة لجميع مناطق أوكرانيا، بما فيها المتضررة من حادث تشيرنوبل.
    The study provided evidence in support of transition from institutional care to community-based alternatives, as they can provide better results for users, their families and staff while the costs are comparable when based on comparable quality standards. UN وقدّمت هذه الدراسة الدليل الداعم للانتقال من الرعاية المؤسسية إلى البدائل المجتمعية التي يمكن أن تحقّق نتائج أفضل للمستفيدين منها ولأسرهم والموظفين في حين أن التكاليف هي نفسها عند اعتماد معايير النوعية ذاتها.
    The programme was implemented in 18 municipalities throughout Kosovo, including in the north, to support community-based initiatives by civil society and other local actors in areas such as youth, sports and education. UN ونُفذ البرنامج في 18 بلدية في جميع أنحاء كوسوفو، بما في ذلك الشمال، حيث دعم المبادرات المجتمعية التي يضطلع بها المجتمع المدني والجهات الفاعلة المحلية الأخرى في مجالات مثل الشباب والرياضة والتعليم.
    It is also important to change societal norms that make it acceptable for men to use violence against wives or intimate partners. UN ومن الهام أيضا تغيير القواعد المجتمعية التي تتيح للرجال استخدام العنف ضد زوجاتهم أو شريكات حياتهم.
    Well, as despotic as these men might have been along with the societal approaches they perpetuated... when it comes to the game of death Open Subtitles وما قاموا به من التسبب بموت العديد من البشر. حسناً, مهما كان هؤلاء الرجال طغاة بالمناهج المجتمعية التي إتبعوها و فرضوها
    Helping to find childcare for underage children is now a task for which the communal agencies that administer the basic support for job seekers are legally responsible. UN والمساعدة في تهيئة رعاية الطفل للأطفال القصر من المهام التي تعتبر اليوم من المسؤوليات القانونية للوكالات المجتمعية التي تتولي إدارة شؤون المساندة الأساسية لطالبي العمل.
    He wondered what types of community service were used in lieu of prison sentences for conscientious objectors. UN وتساءل عن أنواع الخدمة المجتمعية التي تستخدم بدلاً من الأحكام التي تصدر بالسجن على المستنكفين ضميرياً.
    The communication for development programme will test models and develop strategies to influence social norms that promote individual behaviours and community practices conducive to child well-being and rights realization. UN وسيختبر برنامج الاتصالات لأغراض التنمية النماذج ويضع الاستراتيجيات للتأثير في الأعراف الاجتماعية التي تعزز أنماط السلوك الفردي والممارسات المجتمعية التي تفضي إلى رفاه الطفل وإعمال حقوقه.
    An outstanding example is the conservation efforts for rhinoceroses and tigers in the community forests that surround Chitwan National Park. UN ومن الأمثلة البارزة على ذلك الجهود المبذولة لحفظ الكركدّن والنمور في الغابات المجتمعية التي تحيط منتزة شيتوان الوطني.
    Direct support through the provision of cash and in-kind support to UNEP partners, including Governments, businesses, nongovernmental organizations, communitybased organizations that are involved in the implementation of the programme of work and special initiatives, together with contributions through other mechanisms, such as charitable organizations or foundations; UN ' 3` الدعم المباشر من خلال توفير الدعم النقدي والعيني لشركاء اليونيب، بما يشمل الحكومات والشركات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية التي تشارك في تنفيذ برنامج العمل والمبادرات الخاصة، إلى جانب المساهمات المقدمة من خلال آليات أخرى، مثل المنظمات أو المؤسسات الخيرية؛
    The Australian Red Cross also assists with other options such as access to community groups that can look after the person's well-being. UN ويقدم الصليب الأحمر الأسترالي أيضا المساعدة فيما يتعلق بخيارات أخرى مثل إمكانية الوصول إلى الفئات المجتمعية التي يمكن أن ترعى رفاه الأشخاص.
    The Branch provides funding for transition homes and other community agencies providing services to families, including the Child Development Centre, Yukon Family Services, the Teen Parent Centre, the Yukon Advisory Committee on Indian Child Welfare and the Skookum Jim Friendship Centre; UN ويوفر الفرع التمويل للمآوى المؤقتة ولسائر الوكالات المجتمعية التي تقدم الخدمات للعائلات، بما في ذلك مركز النهوض بالطفل، ودوائر اﻷسرة في يوكون، ومركز والدي المراهقين، ولجنة يوكون الاستشارية المعنية برفاه وأطفال الهنود الحمر، ومركز دجيم سكوكوم للصداقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد