Emphasizing that the empowerment of women and their full participation on a basis of equality in all spheres of society is fundamental for development, | UN | وإذ تؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على أساس من المساواة في كل مجالات المجتمع أمر أساسي في التنمية، |
Emphasizing that the empowerment of women and their full participation on a basis of equality in all spheres of society is fundamental for development, | UN | وإذ تؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على أساس من المساواة في كل مجالات المجتمع أمر أساسي في التنمية، |
Emphasizing that the empowerment of women and their full participation on the basis of equality in all spheres of society is fundamental for development, | UN | وإذ تؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على أساس من المساواة في كل مجالات المجتمع أمر أساسي في التنمية، |
We believe that the involvement of youth in decisions that affect society is beneficial from both a policy-making and a youth development perspective. | UN | ونحن نعتقد بأن إشراك الشباب في القرارات التي تؤثر على المجتمع أمر مفيد، من ناحيتين: اتخاذ القرار السياسي وإنماء الشباب. |
Ensuring women's involvement in society was fundamental. | UN | وضمان مشاركة المرأة في المجتمع أمر أساسي. |
Mr. Benke described his own efforts to understand the culture of the community and its concerns, and recognized that building trust with the community was critical. | UN | ووصف السيد بينكي الجهود التي بذلها لفهم ثقافة المجتمع وشواغله، وسلّم بأن بناء الثقة مع المجتمع أمر لا بد منه. |
10. Recognizes that the exercise of tolerance and non—discrimination by all actors in society is necessary for the full realization of the aims of the Declaration; | UN | ٠١- تسلّم بأن ممارسة التسامح وعدم التمييز من جانب جميع قطاعات المجتمع أمر ضروري لتحقيق أهداف اﻹعلان بشكل كامل؛ |
The increased targeting by sex slavers of two of the most vulnerable groups of persons in society is something which the United Nations, as a voice of the international community, cannot ignore. | UN | واستهداف نخاسي الجنس المتزايد لمجموعتين من أضعف مجموعات اﻷشخاص في المجتمع أمر لا يمكن لﻷمم المتحدة، باعتبارها صوت المجتمع الدولي، أن تتجاهله. |
12. Recognizes that the exercise of tolerance and nondiscrimination by all actors in society is necessary for the full realization of the aims of the Declaration; | UN | 12- تسلّم بأن ممارسة التسامح وعدم التمييز من جانب جميع الجهات الفاعلة في المجتمع أمر ضروري للإعمال الكامل لأهداف الإعلان؛ |
21. The Declaration of Commitment recognizes that " strong leadership at all levels of society is essential for an effective response to the epidemic " . | UN | 21 - يسلم إعلان الالتزام بأن " وجود قيادة قوية على جميع مستويات المجتمع أمر ضروري للتصدي بصورة فعالة للوباء " . |
That positive measures may be taken on behalf of certain groups in society is confirmed by the text of article 10.2 and 10.3 of the Covenant, which provides for special measures of protection to be accorded to mothers before and after childbirth and to children, especially in the workplace. | UN | وإمكانية اتخاذ تدابير نيابة عن فئات معينة من المجتمع أمر يؤكده نص المادة 10-2 و10-3 من العهد الذي يستوجب توفير حماية خاصة للأمهات قبل الوضع وبعده وللأطفال، لا سيما في مكان العمل. |
While disease fighters continue their explorations into the medical causes, their findings may proclaim a sociological change within society is necessary. | Open Subtitles | بينما يواصل مقاتلو المرض استكشافاتهم في أسباب طبية , النتائج التي توصلوا إليها قد بإعلان السوسيولوجية التغيير داخل المجتمع أمر ضروري . |
Affirms the need to apply a gender perspective in the implementation of the right to development, inter alia, by ensuring that women play an active role in the development process, and emphasizes that the empowerment of women and their full participation on a basis of equality in all spheres of society is fundamental for development; | UN | ١٢ " - تشدد على ضرورة اﻷخذ بمنظور يراعي نوع الجنس عند تنفيذ الحق في التنمية، وذلك من خلال عدة أمور تشمل قيام المرأة بدور نشط في عملية التنمية، وتؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على قدم المساواة في جميع مجالات المجتمع أمر أساسي للتنمية؛ |
11. Affirms the need to apply a gender perspective in the implementation of the right to development, inter alia, by ensuring that women play an active role in the development process, and emphasizes that the empowerment of women and their full participation on a basis of equality in all spheres of society is fundamental for development; | UN | ١١ - تشدد على ضرورة اﻷخذ بمنظور يراعي نوع الجنس عند تنفيذ الحق في التنمية، وذلك من خلال عدة أمور تشمل قيام المرأة بدور نشط في عملية التنمية، وتؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على قدم المساواة في جميع مجالات المجتمع أمر أساسي للتنمية؛ |
11. Affirms the need to apply a gender perspective in the implementation of the right to development, inter alia, by ensuring that women play an active role in the development process, and emphasizes that the empowerment of women and their full participation on a basis of equality in all spheres of society is fundamental for development; | UN | ١١ - تؤكد على ضرورة اﻷخذ بمنظور يراعي نوع الجنس عند تنفيذ الحق في التنمية، وذلك من خلال جملة أمور منها قيام المرأة بدور نشط في عملية التنمية، وتؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على قدم المساواة في جميع مجالات المجتمع أمر أساسي للتنمية؛ |
11. Affirms the need to apply a gender perspective in the implementation of the right to development, inter alia, by ensuring that women play an active role in the development process, and emphasizes that the empowerment of women and their full participation on a basis of equality in all spheres of society is fundamental for development; | UN | ١١ - تشدد على ضرورة اﻷخذ بمنظور يراعي نوع الجنس عند تنفيذ الحق في التنمية، وذلك من خلال عدة أمور تشمل قيام المرأة بدور نشط في عملية التنمية، وتؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على قدم المساواة في جميع مجالات المجتمع أمر أساسي للتنمية؛ |
Campaigning/mobilization: Collaboration with a wide range of partners interested in mobilizing the commitments and capabilities of broad segments of society is necessary for building awareness and galvanizing public opinion in support of action on priorities, policies and resource allocations. | UN | (ج) الحملة/التعبئة: إن التعاون مع مجموعة كبيرة من الشركاء المهتمين بموضوع تعبئة التزامات وقدرات قطاع عريض في المجتمع أمر ضروري لزيادة الوعي وتشجيع الرأي العام على دعم الإجراءات المتخذة في مجال الأولويات والسياسات وتوزيع الموارد؛ |
That positive measure may be taken on behalf of certain groups in society is confirmed by the text of article 10 (2) and (3) of the Covenant that provides for special measures of protection to be accorded to mothers before and after childbirth and to children, especially in the workplace. | UN | وإمكانية اتخاذ تدابير نيابة عن فئات معينة من المجتمع أمر يؤكده نص المادة 10(2) و(3) من العهد الذي يستوجب توفير حماية خاصة للأمهات قبل الوضع وبعده وللأطفال، لا سيما في مكان العمل. |
(c) Campaigning/mobilization. Collaboration with a wide range of partners interested in mobilizing the commitments and capabilities of broad segments of society is necessary for building awareness and galvanizing public opinion in support of action on priorities, policies and resource allocations; | UN | (ج) الحملة/التعبئة - إن التعاون مع مجموعة كبيرة من الشركاء المهتمين بموضوع تعبئة التزامات وقدرات قطاع عريض في المجتمع أمر ضروري لزيادة الوعي وتشجيع الرأي العام على دعم الإجراءات المتخذة في مجال الأولويات والسياسات وتوزيع الموارد؛ |
The empowerment of all actors in society was essential for social progress. | UN | وإن تمكين جميع فئات المجتمع أمر أساسي لتحقيق التقدم الاجتماعي. |
One participant remarked that, in order to ensure real participation, everyone must have both access and the ability to participate, and that the political will to ensure the involvement of all without discrimination, rather than just the privileged members of society, was essential. | UN | واستدرك مشارك قائلاً إن ضمان المشاركة الحقيقية يستلزم وصول الجميع وقدرتهم على المشاركة، وإن الإرادة السياسية لضمان إشراك الجميع دون تمييز بدلاً من الاقتصار على المحظوظين في المجتمع أمر لا بد منه. |
38. That article named three agents, since the State could not and should not have sole responsibility for the protection of children’s rights; it was not enough to adopt laws or change judicial systems, since the cooperation of the community was essential. | UN | ٣٨ - وأضافت أن المادة المذكورة حددت ثلاثة وكلاء، ذلك ﻷن الدولة لا تستطيع القيام بالمسؤولية الخالصة عن حماية حقوق اﻷطفال ولا ينبغي لها ذلك؛ إذ لا يكفي سن القوانين أو تغيير نظم القضاء نظرا إلى أن تعاون المجتمع أمر أساسي لا غنى عنه. |