The purpose of the language test was twofold: to promote integration into German society and to act as an impediment to forced marriage. | UN | والغاية من امتحان اللغة ذات شقين: أن يكون مشجعا للاندماج في المجتمع الألماني وعائقا للزواج القسري. |
Germany has actively participated in the regular sessions of the European Women and Sport Group, focusing on the integration of migrant women and girls into German society. | UN | وشاركت ألمانيا بنشاط في الدورات العادية للفريق المعني بالمرأة الأوروبية والألعاب الرياضية الذي يركِّز على إدماج النساء والفتيات المهاجرات في المجتمع الألماني. |
Ever since the 1970s, German society as a whole has been sensitized to environmental questions and the need to avoid waste production, and failing that the importance of recycling reusable materials. | UN | وكذلك فقد تمت منذ السبعينات توعية المجتمع الألماني برمته بالمسائل الإيكولوجية والمسائل المتعلقة بعدم إنتاج النفايات، وكذلك بإعادة استخدام المواد التي يمكن إعادة استخدامها. |
It also recommended Germany take necessary steps to prevent any actions that may lead to the stigmatization of migrants, asylum-seekers and ethnic or religious groups living in Germany in the context of political discourse, and address its role as a country of immigration by explicitly acknowledging the positive contribution of immigrants to German society. | UN | كما أوصت مصرُ ألمانيا بأن تتخذ الخطوات الضرورية لمنع أي أفعال، في سياق الخطاب السياسي، من شأنها أن تؤدي إلى وصم المهاجرين أو طالبي اللجوء أو المجموعات الإثنية أو الدينية التي تعيش في ألمانيا وبأن تقوم بدورها كبلد مستقبل للمهاجرين بالاعتراف صراحةً بمساهمة المهاجرين الإيجابية في المجتمع الألماني. |
It recommended that Germany continue to improve its efforts regarding the integration of citizen of Muslim confession within the German society while at the same time ensuring enjoyment of their human rights, including the right to freedom of religious practices. | UN | وأوصى الأردن ألمانيا بأن تواصل زيادة ما تبذله من جهود فيما يخص اندماج المواطنين المسلمين في المجتمع الألماني على أن تضمن في الوقت نفسه تمتعهم بحقوق الإنسان، بما فيها الحق في حرية الممارسة الدينية. |
It cited the integration into German society of 3.4 million Muslims and the protection of their rights as proof of Germany's interest in implementing its national plan of action to eliminate racism and racial discrimination. | UN | وساقت اندماج 3.4 ملايين مسلم في المجتمع الألماني وحماية حقوقهم كدليل على اهتمام ألمانيا بتنفيذ خطة عملها الوطنية للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري. |
References to those teachings could also be used to combat stereotypical views of Muslims that had a negative impact on their integration into German society. | UN | كما يمكن استخدام الإشارة إلى تلك التعاليم في محاربة الآراء النمطية للمسلمين التي لها تأثير سلبي على الاندماج في المجتمع الألماني. |
While the understanding of racism by the society at large had been equated to right-wing extremism, the Special Rapporteur underlined the necessity to approach the question of racism from the standpoint of structures and institutions that facilitate the integration of migrants in German society. | UN | ففي حين أن فهم المجتمع بصورة عامة للعنصرية يعادلها بالتطرف اليميني، شدد المقرر الخاص على ضرورة تناول مسألة العنصرية من وجهة نظر الهياكل والمؤسسات التي تيسر اندماج المهاجرين في المجتمع الألماني. |
The exhibition depicts how Nazi Germany carried out a campaign to " cleanse " German society of Jews and other individuals viewed as racially or biologically inferior. | UN | ويصور المعرض كيف قامت ألمانيا النازية بحملة من أجل " تطهير " المجتمع الألماني من اليهود وغيرهم من الأفراد الذين ينظر إليهم بوصفهم أدنى عرقيا وبيولوجيا. |
326. The Committee strongly recommends that the State party promote discussion within German society on social indicators or benchmarks for the implementation of the Covenant. | UN | 326- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بالترويج لإجراء نقاش في المجتمع الألماني بشأن المؤشرات أو المعالم الاجتماعية من أجل تنفيذ العهد. |
He is convinced that one of the central problems in furthering the fight against racism is the narrow understanding of racism in practice that for many years prevailed within German society, as well as the difficult implementation of anti-discrimination provisions at the local level due to the country's strong federal structure. | UN | وأعرب عن اقتناعه بأن إحدى المشكلات الرئيسية التي تواجه مسألة تعزيز مكافحة العنصرية تتمثل في فهم العنصرية بالمعنى الضيق في الممارسة التي سادت في المجتمع الألماني لسنوات كثيرة، فضلا عن صعوبة تطبيق أحكام مكافحة العنصرية على الصعيد المحلي بسبب البنية الاتحادية القوية للبلد. |
Since the written replies concerning migrant women had been inadequate, she would like to know the delegation's views on the integration of such women as full participants in German society in terms of their beliefs, traditions and so on. | UN | ونظراً لأن الإجابات المكتوبة بشأن المهاجرات كانت غير وافية بالغرض، قالت إنها تود أن تعرف آراء الوفد بشأن إدماج هؤلاء النساء كمشاركات تمام المشاركة في المجتمع الألماني من حيث معتقداتهن وتقاليدهن إلى آخره. |
The cathartic actions that post-war Germany took, not the least of which was the acknowledgement with contrition of those events and the etching on the collective German memory of the wrongs that Nazi Germany had done to Jews and others, leave little doubt that German society as a whole has sincerely learned the lesson of history and has come to terms with it. | UN | فالأعمال التطهرية التي اتخذتها ألمانيا بعد الحرب، وليس أقلها الاعتراف ببالغ الندم بتلك الأحداث وما تسببه المظالم التي ارتكبتها ألمانيا النازية بحق اليهود وغيرهم من آلام للذاكرة الألمانية الجماعية، لا تترك مجالاً للشك في أن المجتمع الألماني قاطبة قد وعى درس التاريخ بصدق وتصالح معه. |
The discovery of the series of murders by the Nationalsozialistischer Untergrund (National Socialist Underground) in autumn 2011 shocked German society. | UN | أُصيب المجتمع الألماني بصدمة لدى اكتشاف مجموعة من جرائم القتل التي ارتكبتها مجموعة " القومية الاشتراكية السرية " في خريف عام 2011. |
(b) Paragraph 11. Integration means incorporation in the German society and its value system while recognizing the cultural autonomy and identity of the foreigners. | UN | (ب) الفقرة 11 - الدمج يعني الضمّ إلى المجتمع الألماني وإلى نظامه الخاص بالقيم في الوقت الذي يُعترف فيه باستقلال الأجانب الثقافي وبهويتهم. |
With the 2000 Sixth Family Report on the topic of " Families of foreign origin in Germany - benefits, burdens, challenges " , the Federal Government submitted for the first time a special report on the situation of families of foreign origin which also portrays differing aspects of the specific situation of women in migration and in their integration into German society. | UN | مع التقرير السادس للأسرة لعام 2000 عن موضوع " الأسر ذات الأصل الأجنبي في ألمانيا - الاستحقاقات، والأعباء والتحديات " ، قدمت الحكومة الاتحادية ولأول مرة تقريرا خاصا عن حالة الأسر ذات الأصل الأجنبي الذي يصور أيضا مختلف جوانب الحالة الخاصة للمرأة المهاجرة وإدماجها في المجتمع الألماني. |
Take necessary steps to prevent any actions that may lead to the stigmatization of migrants, asylum-seekers and ethnic or religious groups living in Germany in the context of political discourse, and address its role as a country of immigration by explicitly acknowledging the positive contribution of immigrants to German society (Egypt); | UN | 40- أن تتخذ الخطوات اللازمة لمنع حدوث أي أعمال قد تؤدي في إطار الخطاب السياسي إلى وصم المهاجرين وملتمسي اللجوء والمجموعات العرقية أو الدينية التي تعيش في ألمانيا، وتتناول دور ألمانيا كبلد هجرة من خلال الاعتراف اعترافاً صريحاً بالإسهام الإيجابي للمهاجرين في المجتمع الألماني (مصر)؛ |
59. While noting the measures taken with the aim of enhancing the integration of immigrant, refugee and minority women into German society and of including such women in the labour market, the Committee continues to be concerned that they may be subject to multiple forms of discrimination with respect to education, health, employment and social and political participation. | UN | 59 - وفي حين تلاحظ اللجنة التدابير المتخذة بهدف تعزيز إدماج المهاجرات واللاجئات والمنتميات للأقليات في المجتمع الألماني وإدخالهن إلى سوق العمل، فإنها ما تزال تشعر بالقلق من إمكانية تعرضهن لأشكال متعددة من التمييز فيما يتعلق بالتعليم والصحة والعمالة والمشاركة على الصعيدين الاجتماعي والسياسي. |
53. In his report (A/HRC/14/43/Add.2), the Special Rapporteur observed some very positive trends within German society and political institutions regarding issues of racism. | UN | 53- ولاحظ المقرر الخاص في تقريره (A/HRC/14/43/Add.2) بعض التوجهات الإيجابية للغاية في المجتمع الألماني والمؤسسات السياسية فيما يخص قضايا العنصرية. |
The Report contains a large number of recommendations for the various levels of political activity to implement more equal opportunities and improved integration of immigrant women and men and their families into German society. The results and demands of the Sixth Family Report form an important basis for the policy of the Federal Government, which is geared towards controlling immigration and integrating immigrants. | UN | ويتضمن التقرير عددا كبيرا من التوصيات بالنسبة لمختلف مستويات النشاط السياسي لتنفيذ قدر اكبر من تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة المهاجرة والرجل المهاجر وإدماجهما هما وعائلاتهما في المجتمع الألماني.وتشكل نتائج وطلبات التقرير السادس للأسرة أساسا هاما لسياسة الحكومة الاتحادية التي تهدف إلى ضبط الهجرة وإدماج المهاجرين. |