Supported by the Home Office, the campaign was aimed at including the voices of a broad section of women from the Muslim community. | UN | وبدعم من وزارة الداخلية، استهدفت هذه الحملة إدماج أصوات قطاع عريض من النساء المنتميات إلى المجتمع الإسلامي. |
Jordan has worked with the international Muslim community to oppose extremist interpretations of Islam. | UN | وقد عمل الأردن مع المجتمع الإسلامي الدولي لمعارضة التفسيرات المتطرفة للإسلام. |
These sessions will provide a clearer and more consolidated understanding of the issues within the Muslim community. | UN | وستوفر هذه الجلسات فهما أوضح وأكثر توطدا للقضايا داخل المجتمع الإسلامي. |
How Islamic society evolves in the coming decades is mainly for Muslims to decide. | UN | وتقع على عاتق المسلمين أساسا مسؤولية تقرير كيفية تطور المجتمع الإسلامي في العقود القادمة. |
There were periods in history when Islamic society was considerably more advanced than Western society. | UN | هناك أحقاب في التاريخ كان فيها المجتمع الإسلامي أكثر تقدما من المجتمع الغربي بكثير. |
3. Requests the General Secretariat to liaise with Member States in order to hold a ministerial conference on women with a view to developing an action plan to enhance women's role in the development of Muslim societies and creating greater opportunities for women in all walks of public life. | UN | 3 - يدعو الأمانة العامة إلى القيام بالمساعي اللازمة لدى الدول الأعضاء من أجل عقد مؤتمر وزاري حول المرأة يتم خلاله اقتراح خطة عمل بخصوص تعزيز دور المرأة في تنمية المجتمع الإسلامي وإتاحة مزيد من الفرص أمامها في مجالات الحياة العامة. |
Realizing that the Muslim Minority in Myanmar constitutes an integral part of the Islamic world; | UN | وإذ يدرك أن المجتمع الإسلامي في ميانمار يعتبر جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي، |
This newspaper is a conduit for racist comments against the Muslim community and homosexuals. | UN | وتروج هذه الصحيفة خطابا عنصريا ضد المجتمع الإسلامي ومجتمع المثليين. |
As far as I can see, this event has been advertised only in the Muslim community. | Open Subtitles | علي حد علمي هذا الحدث تمت الدعاية له في المجتمع الإسلامي فقط |
Except for the few people I've told about it, no one will know about it except the Muslim community, so it'll be an interesting audience. | Open Subtitles | ما عدا القليل الذين قُلت لهم لا أحد سيعلم عنه ما عدا المجتمع الإسلامي لذا سيكون الجمهور مثير للاهتمام |
We don't want to give the Muslim community any viable reasons to obstruct things if we can avoid it. | Open Subtitles | لا نريد منح المجتمع الإسلامي أية فرصة، لعرقلة الأمور. |
Then I want you to start pulling the files on every political activist working in the Muslim community. | Open Subtitles | ثم أريدك أن تستخرجي ملفات جميع الناشطين في المجتمع الإسلامي |
This incident led the Muslim community in Britain to feel that they were part of a larger international Islamic community with Muhammad at its heart. | Open Subtitles | قادت هذه الحادثة الجالية المسلمة في بريطانيا للشعور أنهم جزء من مجموعة أكبر وهى المجتمع الإسلامي الدولي ومحمد في قلبها |
There was a fatwa committee of independent Muslim scholars appointed by the Islamic Religious Council to discuss issues affecting the Muslim community and monitor the application of sharia law in other countries. | UN | وتوجد لجنة فتوى من العلماء المسلمين المستقلين عيَّنها المجلس الديني الإسلامي لمناقشة القضايا التي تؤثر على المجتمع الإسلامي ورصد تطبيق الشريعة في البلدان الأخرى. |
WOMEN AND THEIR ROLE IN THE DEVELOPMENT OF Islamic society | UN | حول المرأة ودورها في تنمية المجتمع الإسلامي |
Thus, while the author and her two sons' material living conditions and status rose considerably, she had to submit to the rigid rules of Islamic society even more conscientiously than before. | UN | وعلى هذا النحو، تحسنت الحالة المعيشية والوضع المادي لصاحبة البلاغ وابنيها تحسناً كبيراً، إلا أنها كانت مضطرة للتقيد بقواعد المجتمع الإسلامي الصارمة تقيداً أشد من ذي قبل. |
On women and their role in the development of Islamic society | UN | المرأة ودورها في تنمية المجتمع الإسلامي |
12/31-C Women and their role in the development of Islamic society | UN | قرار رقم 12/31 - ث حول المرأة ودورها في تنمية المجتمع الإسلامي |
A) Women and their Role in the Development of Islamic society | UN | المرأة ودورها في تنمية المجتمع الإسلامي |
3. Requests the General Secretariat to liaise with Member States in order to hold a ministerial conference on women with a view to developing an action plan to enhance women's role in the development of Muslim societies and creating greater opportunities for women in all walks of public life. | UN | 3 - يدعو الأمانة العامة إلى القيام بالمساعي اللازمة لدى الدول الأعضاء من أجل عقد مؤتمر وزاري حول المرأة يتم خلاله اقتراح خطة عمل بخصوص تعزيز دور المرأة في تنمية المجتمع الإسلامي وإتاحة مزيد من الفرص أمامها في مجالات الحياة العامة. |
the Muslim Minority IN MYANMAR | UN | بشأن المجتمع الإسلامي في ميانمار |
His assassination would light a huge fire in the Islamic community. | Open Subtitles | وسيشعلُ إغتيالهُ ناراً لا تُخمد في المجتمع الإسلامي إنَّهٌ هدفٌ ممتاز |