However, before the bill could be tabled in Parliament, a seminar had to be held in Accra to brief the business community. | UN | غير أنه، قبل أن يتسنى عرض مشروع القانون على البرلمان، تعيﱠن عقد حلقة دراسية في أكرا لاطلاع المجتمع التجاري عليه. |
Case studies are conducted with the involvement of the business community and the civil society. | UN | وتجري دراسة حالات إفرادية باشتراك المجتمع التجاري والمجتمع المدني. |
Implementation also requires the broadest possible commitment from government institutions as well as from the business community. | UN | كما يتطلب هذا التنفيذ التزاماً على أوسع نطاقٍ ممكن من المؤسسات الحكومية فضلاً عن المجتمع التجاري. |
52. Trade facilitation is a trade competitiveness factor and it affects the trading community as well as governments. | UN | 52- يشكل تيسير التجارة عاملاً من عوامل المنافسة التجارية ويؤثر على المجتمع التجاري وكذلك على الحكومات. |
Accordingly, the international trading community could only welcome the elaboration of an instrument which would surely help to unify and harmonize national legislation in that field. | UN | ومن هذا المنطلق فإن المجتمع التجاري الدولي لا يسعه سوى اﻹعراب عن الارتياح لوضع صك سوف يسهم بالتأكيد في توحيد التشريعات الوطنية في هذا المجال. |
Since commerce is the target and focus of commercial fraud, the commercial community is in an ideal position to work toward prevention, education, disruption, and investigation of commercial fraud. | UN | فنظرا لأن التجارة هي هدف وبؤرة التحايل التجاري، فإن المجتمع التجاري في وضع مثالي للعمل على منع التحايل التجاري والتوعية به وإعاقته وإجراء التحقيقات والتحريات بشأنه. |
It was pointed out that the international business community still seemed overly cautious about investing in developing countries unless the government position on investors' basic requirements was clearly spelt out. | UN | وأشار البرنامج إلــى أن المجتمع التجاري الدولي ما زال مغرقا في الحذر، فيما يبدو، بشأن الاستثمار في البلدان النامية ما لم يكن هناك تحديد واضح لموقف الحكومات إزاء احتياجات المستثمرين اﻷساسية. |
If the international business community were to be made answerable to the communities in which it did business, a State capable of protecting the interests of all, especially the weak, might become a reality. | UN | وإذا صار المجتمع التجاري الدولي مساءلا أمام المجتمعات التي يمارس فيها نشاطه التجـاري، فقد يتحقق نشـوء الدولة القادرة علـى حمايـة مصالـح الجميـع، ولا سيما الضعفاء منهم. |
The economic returns resulting from those biotechnology applications that have been supported by venture capital have encouraged a steady increase in investment in biotechnology, yet the beneficial results of applications in developing countries and the benefits derived from such applications are not perceived to have extended much beyond the business community. | UN | وقد شجعت العوائد الاقتصادية الناتجة عن هذه التطبيقات للتكنولوجيا الحيوية المدعمة برأس مال المشاريع، حدوث زيادة ثابتة في الاستثمار في مجال التكنولوجيا الحيوية، بيد أن النتائج المفيدة للتطبيقات في البلدان النامية والمنافع المستمدة من مثل هذه التطبيقات لا يتصور أنها تجاوزت كثيرا نطاق المجتمع التجاري. |
The Council appeals to the international business community to consider early business engagements in Bosnia and Herzegovina, thus making a contribution to job creation. | UN | والمجلس يناشد المجتمع التجاري الدولي أن ينظر في إقامة عقود تجارية في وقت مبكر في البوسنة والهرسك كي يسهم في إيجاد فرص عمل. |
There is also an expanding and deepening consensus within the system on the crucial importance of engaging civil society, including the business community and trade unions, in building broad-based support for the goals of multilateral cooperation in a globalized environment. | UN | كما أن هناك توافقا يزداد اتساعا وعمقا في الآراء داخل المنظومة بشأن الأهمية الحيوية لإشراك المجتمع المدني بما في ذلك المجتمع التجاري والاتحادات النقابية لبناء دعم من قاعدة عريضة لأهداف التعاون المتعدد الأطراف في بيئة متزايدة العولمة. |
These studies focus on such subjects as market access, export competitiveness, dynamics of the trade patterns, transnational corporations, the role of foreign direct investment in promoting sustainable development, the effects of trade liberalization on environmental challenges, and the organization of the business community and entrepreneurship. | UN | وتركز هذه الدراسات على مواضيع مثل الوصول إلى اﻷسواق، والقدرة التنافسية للصادرات، وديناميات اﻷنماط التجارية، والشركات عبر الوطنية، ودور الاستثمار المباشر اﻷجنبي في النهوض بالتنمية المستدامة، وآثار تحرير التجارة على التحديات البيئية، وتنظيم المجتمع التجاري ومباشرة اﻷعمال الحرة. |
While this is true across the entire business community, it is especially relevant in relation to trade-supporting services, which can enable existing producers to serve new markets and attract completely new processing industries by establishing efficient trading links. | UN | وبينما يصح ذلك على المجتمع التجاري بأكمله، فهو ذو أهمية خاصة بالنسبة إلى خدمات الدعم التجاري التي تمكّن المنتجين الموجودين من خدمة أسواق جديدة واجتذاب صناعات تجهيز جديدة تماماً عبر إنشاء روابط تجارية تتسم بالكفاءة. |
The Committee was informed that the Global Compact was first introduced by the Secretary-General as a call to action to the international business community at the World Economic Forum held in Davos, Switzerland, in January 1999. | UN | وتم إبلاغ اللجنة أن الأمين العام عرض لأول مرة الاتفاق العالمي بوصفه نداء للعمل إلى المجتمع التجاري الدولي في المحفل الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا في كانون الثاني/يناير 1999. |
In particular, it has stimulated business associations to enhance and expand support services to their SME members and it has provided an important link between the established business community and the emerging entrepreneurial class, which has been given a voice through the association of Empretecos; | UN | وحفز بوجه خاص الرابطات التجارية على تعزيز وتوسيع خدمات دعم أعضائها من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ووفر حلقة وصل هامة بين المجتمع التجاري الراسخ وطبقة منظمي المشاريع الناشئين، التي أصبح لها صوت من خلال رابطة منظمي المشاريع؛ |
Transparency was an essential goal for achieving results; it implied publications, training and help desks to assist the trading community in understanding the rules. | UN | وتعتبر الشفافية هدفاً أساسياً لتحقيق النتائج؛ ويقتضي ذلك إصدار منشورات وتنظيم برامج تدريبية وإنشاء مكاتب لمساعدة المجتمع التجاري على فهم القواعد. |
The advance notice requirement has provoked a great deal of resistance from the trading community both within the United States and internationally and could make trade more difficult for SMEs in developing countries. | UN | لقد أثار مطلب الإشعار المسبق مقاومة كبيرة من جانب المجتمع التجاري داخل الولايات المتحدة ودولياً وقد يجعل التجارة أكثر صعوبة بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية. |
The workshops were addressed to the officials of the PA Ministries concerned, as well as the Palestinian trading community and academic and research institutions. | UN | وقد وُجهت حلقتا العمل إلى المسؤولين في الوزارات المعنية في السلطة الفلسطينية وكذلك إلى المجتمع التجاري الفلسطيني والمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية الفلسطينية. |
Despite this worldwide success in bringing about unification of sales law, the CISG cannot satisfy all the needs of the international commercial community in relation to contract law. | UN | وعلى الرغم من هذا النجاح على المستوى العالمي في تحقيق توحيد قوانين البيع، فإنَّ اتفاقية البيع لا يمكنها تلبية جميع احتياجات المجتمع التجاري الدولي فيما يخص قوانين العقود. |
The commercial community is encouraged to have systems in place that reduce the risk of commercial fraud, and to have contingency plans in place to address problems of commercial fraud that may arise. | UN | وينبغي تشجيع المجتمع التجاري على إقامة نظم تحد من مخاطر الاحتيال التجاري وعلى وضع خطط للطوارئ لمعالجة ما قد ينشأ من مشاكل الاحتيال التجاري. |
Project Bolero was one of the first initiatives undertaken to dematerialize international trade documentation, has the objective of creating an electronic bill of lading, and eventually electronic versions of other trade documents, that will be accepted throughout the global trade community. | UN | مشروع بوليرو كان هو إحدى أولى المبادرات المضطلع بها لتجريد المستندات التجارية الدولية من الطابع المحسوس ويتمثل الهدف منه في إنشاء سند شحن إلكتروني والقيام في نهاية المطاف بايجاد نماذج إلكترونية للمستندات التجارية اﻷخرى تكون مقبولة لدى المجتمع التجاري العالمي كافة. |