ويكيبيديا

    "المجتمع الحر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • free society
        
    In a free society, hateful ideas would fail. UN ورأت أن أفكار الكراهية مآلها الفشل في المجتمع الحر.
    For 43 years, the United Nations had invested resources in biased reports against the only free society in the Middle East, even as the people of Iran and the Arab world suffered repression, economic stagnation and tyranny. UN ولقد أنفقت الأمم المتحدة، طيلة 43 سنة، موارد في إعداد تقارير متحيزة ضد المجتمع الحر الوحيد في الشرق الأوسط، حتى وإن كان السكان في إيران والعالم العربي يعانون من القمع، والركود الاقتصادي، والطغيان.
    The democratic revolution had wholly changed Romania's approach to human rights: those principles now considered the theoretical and moral basis for its policy of democratic transition from a totalitarian to a free society. UN إن الثورة الديمقراطية غيرت كليا النهج الذي تعالج به رومانيا مسألة حقوق اﻹنسان: أصبحت تلك المبادئ تعتبر اﻵن اﻷساس النظري واﻷخلاقي لسياسة التحول الديمقراطي من نظام الحكم المطلق إلى المجتمع الحر.
    A truly free society, one that is governed for the people and by the people, cannot exist if people are not educated. UN إن المجتمع الحر حقاً، المجتمع الذي يحكمه الشعب وللشعب، لا يمكن أن يوجد إذا لم يكن الشعب متعلماً.
    " To survive and flourish, democracy must be provided with an infrastructure of institutions which are conducive to the culture of a free society. UN " إن الديمقراطية، لكي تبقى وتزدهر، ينبغي أن تستند الى بنية أساسية من المؤسسات تساعد على انتشار ثقافة المجتمع الحر.
    Yet the Palestinian people's quest for recognition of their human rights was more compelling, not least since they were calling for recognition of their rights by those who claimed to be the only free society in the Middle East. UN إلا أن سعي الشعب الفلسطيني للاعتراف بحقوقه الإنسانية أكثر إلحاحا، لا سيما أنه يدعو هؤلاء الذين يدَّعون أنهم المجتمع الحر الوحيد في الشرق الأوسط إلى الاعتراف بحقوقه.
    141. A free society is characterised by its willingness to tolerate dissent, as expressed also through protest action. UN 141- ومن خصائص المجتمع الحر رغبته في التسامح مع الاختلاف في الرأي، الذي يُعرَب عنه أيضاً من خلال العمل الاحتجاجي.
    Accordingly, Government should not prohibit or punish any speech because of an underlying confidence that in a free society hateful ideas would fail on account of their own intrinsic lack of merit. UN وبناء عليه، ينبغي ألا تحظر الحكومة أو تعاقب أي خطاب فهناك ثقة راسخة في أن الأفكار القائمة على الكراهية في المجتمع الحر ستفشل بسبب عدم جدارتها الكامنة فيها.
    19. Ms. Wedgwood said that the word " ensure " in the sentence on minority groups implied an active role for the State in structuring the media, whereas the latter should be independent in a free society. UN 19 - السيدة ويدجوود: قالت إن كلمة " ensure " الواردة في الجملة المتعلقة بالأقليات تفترض دورا نشطا للدولة في عملية هيكلة وسائل الإعلام، بينما ينبغي أن وسائل الإعلام مستقلة في المجتمع الحر.
    In addition, the Foundation promotes, among Chilean young people, the vocation to civil service, searching for spaces " to broaden " the principles and ideas and contributing to the promotion of a free society. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشحذ المؤسسة في أوساط شباب شيلي روح الإقبال على الخدمة المدنية وهي تعمل من أجل فتح حيز جديد توسع به نطاق إعمال المبادئ والأفكار التي تنادي بها، وتساهم في إقامة المجتمع الحر.
    Have you come back to welcome me into free society? Open Subtitles هل عدت للترحيب بي في المجتمع الحر ؟
    In that vision, Governments should not sanction speech, even when it was offensive or hateful, because of an underlying conviction that in a free society such hateful ideas would fail owing to their own intrinsic lack of merit. UN وانطلاقاً من هذه الرؤية، يتعين ألا تفرض الحكومات عقوبة على الكلام، حتى عندما يكون مثيراً للغضب أو يحرض على الكراهية، لأنه يوجد اقتناع مؤداه أن الأفكار التي تحرض على الكراهية تفشل في المجتمع الحر لافتقارها للأسس الموضوعية.
    Still, to insist that Latin American democracy has been a major disappointment would not merely be pessimistic; it would fail to recognize that the most important values of a free society include the capacity to change, to rectify, and to improve. News-Commentary ومع ذلك فإن الإصرار على أن الديمقراطية في أميركا اللاتينية كانت مخيبة للآمال على نحو كبير، ليس من قبيل التشاؤم فحسب؛ بل إن هذا يعني أيضاً الفشل في إدراك أن أهم قيم المجتمع الحر تت��من القدرة على التغيير والتصحيح والتحسين.
    " the abhorrent terrorist attack against the American people was, in fact, an attack against free society, democracy and humanity as a whole. " UN " إن الهجمة الإرهابية البغيضة على الشعب الأمريكي كانت في الواقع هجمة على المجتمع الحر والديمقراطية والإنسانية بأسرها " .
    If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich. " UN ثم قوله " وإذا كان المجتمع الحر لا يستطيع أن يساعد الكثيرين، وهم الفقراء، فإنه لا يستطيع أن ينقذ القلائل، وهم الأغنياء " .
    That the forces of a free society (human rights defenders, journalists and lawyers working in defence of a free media, civil liberties and human rights in Kyrgyzstan) be allowed to operate in the country (Norway); UN 76-87- السماح لقوى المجتمع الحر (المدافعون عن حقوق الإنسان والصحفيون والمحامون المدافعون عن وسائط إعلام حرة وعن الحريات المدنية وحقوق الإنسان في قيرغيزستان) بالعمل في البلد (النرويج)؛
    50. Mr. Keidar (Israel), speaking in exercise of the right of reply, reiterated that the United Nations had for decades invested resources in the Special Committee to produce biased reports against Israel, the only free society in the Middle East, while the people of the region suffered the pain and humiliation of repression, economic stagnation and tyranny. UN 50 - السيد كايدر (إسرائيل): تكلم ممارسا حق الرد، وأكد مجددا أن الأمم المتحدة قامت طوال عقود باستثمار موارد في اللجنة الخاصة لإصدار تقارير متحيزة ضد إسرائيل، المجتمع الحر الوحيد في الشرق الأوسط، بينما تعاني شعوب المنطقة من آلام وإذلال القمع والركود الاقتصادي والطغيان.
    At the conference on climate change held the day before yesterday, I resolutely warned against the unjustified alarmism of global-warming activists and their fellow-travellers in some Governments and international organizations, but even that potential problem, as well as any other, can never be solved without relying on freedom, free markets, free trade and other attributes of free society. UN في المؤتمر المعني بتغير المناخ حذرت بشدة، أول من أمس، من مغبة التهويل غير المبرر من قبل الناشطين البيئيين ورفقاء دربهم في بعض الحكومات والمنظمات الدولية بشأن الاحترار العالمي. ودعوني أقول هنا إن هذه المشكلة المحتملة الحدوث وغيرها من المشاكل لن تجد طريقها إلي الحل ما لم تتوفر الحرية وحرية السوق والتجارة وغيرها من مقومات المجتمع الحر.
    What has come to be called money laundering, that is, the attempt to turn illicit gains into legitimate riches, provides one example of the need for action. There are others, including the question of inheritance taxes, which have long been regarded as a necessary component of a free society. News-Commentary فحين تتحول الثروة إلى قوة لا ضابط لها ولا رابط، فلابد من القيام بما من شأنه أن يقيد هذه القوة. والحقيقة أن ما نطلق عليه اليوم غسيل الأموال، والذي هو في الواقع عبارة عن محاولة لتحويل مكاسب غير مشروعة إلى ثروات مشروعة، يبرهن لنا على ضرورة التعامل مع هذه القضية. وهناك أسئلة أخرى، بما في ذلك الأسئلة المتعلقة بضرائب التركات، التي ظلت تعتبر لمدة طويلة عنصراً ضرورياً من عناصر المجتمع الحر.
    But we need Western support and expertise to consolidate the free society to which everyone aspires. By ignoring us, Western governments are disregarding the secular, democratic values that they claim to uphold. News-Commentary إن أكراد سوريا على استعداد لبناء دولة أكثر ديمقراطية. ولكننا نحتاج إلى دعم الغرب وخبراته حتى يتسنى لنا أن نرسخ المجتمع الحر الذي يصبو إليه الجميع. وبتجاهلنا، تتجاهل الحكومات الغربية أيضاً قيم العلمانية والديمقراطية التي تزعم أنها تتمسك بها. والأسوأ من هذا أن ديمقراطيتنا الهشة مهددة بالوقوع ضحية للمتطرفين الذين يشكلون خطراً مهلكا، ليس فقط بالنسبة لسوريا بل وأيضاً الشرق الأوسط والعالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد