ويكيبيديا

    "المجتمع الدولي إلى توفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international community to provide
        
    • international cooperation to provide
        
    The members of the Council called upon the international community to provide assistance to support the Kabul process in greater alignment with Afghan priorities. UN ودعا أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة لعملية كابل بما يتماشى بدرجة أكبر مع الأولويات الأفغانية.
    I call upon the international community to provide the necessary resources for the assistance programmes for the Palestinian people. UN وأدعو المجتمع الدولي إلى توفير الموارد الضرورية لبرامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    The mission calls on the international community to provide the technical and financial support that will be needed for establishing these specialized police bodies. UN وتدعو البعثة المجتمع الدولي إلى توفير الدعم التقني والمالي اللازم لتشكيل هذه اﻷجهزة المتخصصة في قوة الشرطة.
    In this regard, I call upon the international community to provide adequate long-term resources for the development of appropriate interventions. UN وفي هذا الصدد، أدعو المجتمع الدولي إلى توفير ما يكفي من الموارد الطويلة الأجل لتنفيذ التدخلات الملائمة.
    Inviting the international community to provide comprehensive support for the rehabilitation, reconstruction and risk reduction efforts being undertaken by the Government of Maldives, UN وإذ تدعو المجتمع الدولي إلى توفير الدعم الشامل اللازم لما تبذله حاليا حكومة ملديف من جهود الإصلاح والإعمار والحد من الأخطار؛
    It called on the international community to provide adequate resources to strengthen international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking. UN وهي تدعو المجتمع الدولي إلى توفير موارد كافية لتعزيز التعاون الدولي في منع الاتجار بالأشخاص ومحاربته وحماية ضحاياه.
    It called upon the international community to provide the resources required for implementation of the initiative. UN كما إنه يدعو المجتمع الدولي إلى توفير الموارد اللازمة لتنفيذ هذه المبادرة.
    It called upon the international community to provide technical assistance and capacity-building. UN ودعت المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    20. South Sudan noted progress in strengthening human rights and called on the international community to provide more technical assistance and financial support to help Chad meet its obligations to promote and protect human rights. UN 20- ونوّه جنوب السودان بالتقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان ودعا المجتمع الدولي إلى توفير المزيد من المساعدة الفنية والدعم المالي لمساعدة تشاد في الوفاء بالتزاماتها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Her Government therefore called on the international community to provide all necessary support, in particular, to ensure their access to basic services. UN ولذا فإن حكومتها تدعو المجتمع الدولي إلى توفير كل ما يلزم من دعم، ولاسيما ضمان حصول المرأة الفلسطينية على الخدمات الأساسية.
    He thanked the donor countries and called on the international community to provide the remaining funds to launch and implement the Programme within the next five years. UN وشكر البلدان المانحة، ودعا المجتمع الدولي إلى توفير القدر المتبقي من التمويل لإطلاق البرنامج ووضعه موضع التنفيذ في غضون السنوات الخمس المقبلة.
    I call on the international community to provide concrete support for the Commission in order to enable it to continue to function as a useful platform for cooperation in this important area. UN وأدعو المجتمع الدولي إلى توفير دعم ملموس للجنة بغية تمكينها من مواصلة العمل بوصفها منتدى مفيدا للتعاون في هذا المجال الهام.
    Both state representatives called on the international community to provide technical and financial support, especially in the light of the short time frame in which to conclude the popular consultations processes. UN ودعا ممثلو الولايتين المجتمع الدولي إلى توفير الدعم التقني والمالي، ولا سيما في ضوء الإطار الزمني الوجيز المتاح لاختتام عمليات المشاورات الشعبية.
    Morocco encouraged Mali to continue its efforts in the areas of education, food and health and invited the international community to provide assistance to Mali. UN وشجع المغرب مالي على مواصلة الجهود التي تبذلها في مجالات التعليم والغذاء والصحة، ودعا المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة اللازمة لها.
    I call upon the international community to provide the necessary resources and to demonstrate flexibility in their support for the development programmes for the Palestinian people. UN وإني أدعو المجتمع الدولي إلى توفير الموارد اللازمة وإبداء المرونة فيما يقدمه من دعم للبرامج الإنمائية المضطلع بها لصالح الشعب الفلسطيني.
    Nepal was also a party to the SAARC Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and urged the international community to provide financial and technical assistance to support national efforts in the fight against illicit substances. UN وأن نيبال هي طرف أيضاً في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية وهي تدعو المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة المالية والتقنية دعماً للجهود الوطنية في مكافحة المواد غير المشروعة.
    It calls upon the international community to provide urgent humanitarian assistance to those in need in all the countries of the subregion that are affected by the Ivorian crisis. UN ويدعو المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة الإنسانية العاجلة للمحتاجين في كل هذه المنطقة الفرعية المتضررة بالأزمة في كوت ديفوار.
    They again called upon the international community to provide the necessary assistance to landmine clearance operations as well as the rehabilitation of victims and their social and economic reintegration in the landmine affected countries. UN ودعوا مجددا المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة اللازمة لعمليات إزالة الألغام وإنعاش الضحايا وإعادة تأقلمهم الاجتماعي والاقتصادي داخل الدول المتضررة من الألغام.
    States members of ECOWAS have pledged additional troops for ECOMOG and have called on the international community to provide the logistic resources required by the Group. UN وتعهدت الدول اﻷعضاء بالجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بتقديم قوات إضافية إلى فريق الرصد ودعت المجتمع الدولي إلى توفير الموارد السوقية التي يحتاج إليها الفريق.
    The Security Council stressed the importance of international assistance to train, equip and build the capacity of the Somali security forces and called on the international community to provide additional resources to AMISOM in order for it to better fulfil its mandate. UN وشدد مجلس الأمن على أهمية المساعدة الدولية لتدريب قوات الأمن الصومالية وتجهيزها وبناء قدراتها، ودعا المجتمع الدولي إلى توفير موارد إضافية لبعثة الاتحاد الأفريقي من أجل أداء ولايتها على نحو أفضل.
    The Parties call on international cooperation to provide technical and financial support to ensure the success of the definitive integration phase. UN ويدعو الطرفان المجتمع الدولي إلى توفير الدعم الفني والمالي اللازم ﻹنجاح مرحلة الاندماج النهائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد