The Secretary-General calls on the international community to support the joint work of the Government of Kazakhstan and the United Nations by: | UN | ويدعو الأمين العام المجتمع الدولي إلى دعم العمل المشترك الذي تقوم به حكومة كازاخستان والأمم المتحدة عن طريق ما يلي: |
We call on the international community to support peacebuilding efforts, especially in Côte d'Ivoire and Guinea. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى دعم جهود بناء السلام، وخصوصاً في كوت ديفوار وغينيا. |
Pakistan called on the international community to support efforts, including the creation of an enabling environment for improving the human rights system in Afghanistan. | UN | ودعت باكستان المجتمع الدولي إلى دعم جهود أفغانستان، بطرق منها تهيئة بيئة مواتية لتحسين نظام حقوق الإنسان في البلد. |
Algeria called on the international community to support the Comoros in its efforts. | UN | ودعت الجزائر المجتمع الدولي إلى دعم جزر القمر فيما تبذله من جهود. |
It further calls on the international community to support the efforts of the developing countries in this regard. | UN | ويدعو كذلك المجتمع الدولي إلى دعم ما تبذله البلدان النامية من جهود في هذا الصدد. |
He also called upon the international community to support and complement recovery efforts. | UN | كما دعا المجتمع الدولي إلى دعم جهود الإنعاش وإكمالها. |
It invited the international community to support the State in ratifying the Palermo Protocol. | UN | ودعت الجمعية المجتمع الدولي إلى دعم الدولة في التصديق على بروتوكول باليرمو. |
The European Union calls on the international community to support the global mechanism to implement the Convention. | UN | ويــدعو الاتحاد اﻷوروبي المجتمع الدولي إلى دعم الجهاز العالمي في تنفيذ اتفاقية التصحر. |
It calls on the international community to support such efforts by UNCTAD; | UN | وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود التي يبذلها اﻷونكتاد؛ |
We therefore call upon the international community to support those efforts in order to help build a national consensus among all brotherly Sudanese citizens. | UN | ومن هنا ندعو المجتمع الدولي إلى دعم تلك الجهود، بما يساعد على تحقيق الوفاق الوطني بين أبناء السودان الشقيق كافة. |
We also call upon the international community to support this initiative. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه المبادرة. |
It called on the international community to support the efforts of Benin in order to achieve the MDG targets. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى دعم الجهود التي تبذلها بنن من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Finally, my delegation would like to support the proposal of the Secretary-General to integrate NEPAD into African Union structures and calls on the international community to support the African Union efforts in this regard. | UN | وأخيرا، يود وفد بلدي أن يؤيد اقتراح الأمين العام لدمج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا في بُنى الاتحاد الأفريقي، وأن يدعو المجتمع الدولي إلى دعم جهود الاتحاد الأفريقي في هذا المجال. |
We support the Afghan Government's counter-narcotics efforts, and we appeal to the international community to support the poppy eradication programme there. | UN | كما تدعم جهود الحكومة الأفغانية في مكافحة المخدرات. وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم برامج استئصال زراعة الأفيون. |
It also calls upon the international community to support South-South collaborative arrangements and facilitate direct South-South cooperation. | UN | كما يدعو المجتمع الدولي إلى دعم الترتيبات التعاونية بين بلدان الجنوب، وتسهيل التعاون المباشر بين هذه البلدان. |
In that regard, he calls on the Government to adopt the return programme for the displaced and on the international community to support its implementation. | UN | وفي هذا السياق، يدعو الحكومة إلى اعتماد برنامج بشأن عودة المشردين، كما يدعو المجتمع الدولي إلى دعم تنفيذه. |
In addition, we call upon the international community to support the efforts of African countries to combat climate change and adapt to its adverse impacts. | UN | وفضلا عن ذلك، ندعو المجتمع الدولي إلى دعم جهود البلدان الأفريقية في مكافحة تغير المناخ والتكيف مع آثاره المعاكسة. |
He welcomed the Hyogo Framework for Action and called on the international community to support its implementation in developing countries. | UN | ورحب بإطار عمل هيوجو ودعا المجتمع الدولي إلى دعم تنفيذه في البلدان النامية. |
The Syrian Arab Republic, as a non-permanent member of the Security Council, called upon the international community to support its initiative. | UN | وأن بلده، بوصفه عضواً غير دائم في مجلس الأمن، تدعو المجتمع الدولي إلى دعم مبادرته. |
We call upon the international community to support African countries in implementing this very important programme. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى دعم البلدان الأفريقية في تنفيذ هذا البرنامج الهام جدا. |
Peru called on the international community for support to overcome Haiti's crisis, recalling its complementary nature and highlighting the need to consolidate and strengthen institutional capacity. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى دعم هايتي على تخطي الأزمة، وذكَّرت بطبيعتها التكميلية وركزت على الحاجة إلى تقوية القدرات المؤسسية وتعزيزها. |
the international community should support States that lacked capacity to improve their data collection systems. | UN | ودعوا المجتمع الدولي إلى دعم الدول التي تفتقر إلى القدرات اللازمة لتحسين نظم جمع البيانات. |