ويكيبيديا

    "المجتمع الدولي الأوسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wider international community
        
    • broader international community
        
    This could lead to a loss of political will and support from the wider international community. UN ويمكن لهذا الوضع أن يؤدي إلى هدر الإرادة السياسية وإضاعة دعم المجتمع الدولي الأوسع.
    This will ensure that concerns of the wider international community are better taken into account. UN وهذا من شأنه ضمان أخذ شواغل المجتمع الدولي الأوسع نطاقا في الاعتبار على نحو أفضل.
    In those instances, the responsibility should and must be taken up by the wider international community. UN وفي تلك الحالات ينبغي، بل يجب، أن يتولى المجتمع الدولي الأوسع المسؤولية الرئيسية عن ذلك.
    We must do this at all levels: within nations, within regions and within the broader international community. UN وينبغي أن نقوم بذلك على جميع الأصعدة: داخل الدول، وداخل الأقاليم وداخل المجتمع الدولي الأوسع.
    Compromise is essential on both sides, as well as genuine, not ritualized, support from the broader international community. UN والحل التوفيقي أساسي للطرفين كليهما، وكذلك الدعم الحقيقي وليس الدعم الطقوسي من جانب المجتمع الدولي الأوسع.
    The Office provided briefings to the United Nations country team and meetings of the wider international community. UN وقدّم إحاطات لفريق الأمم المتحدة القطري ولاجتماعات المجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    The region's continued engagement will require support from the United Nations and the wider international community. UN وستتطلب المشاركة المتواصلة من جانب المنطقة دعما من الأمم المتحدة ومن المجتمع الدولي الأوسع.
    In these circumstances, the Special Rapporteur can only appeal to the wider international community to concern itself more actively with the plight of the Palestinian people. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يسع المقرر الخاص إلا أن يوجِّه نداءً إلى المجتمع الدولي الأوسع لكي يهتم بمحنة الشعب الفلسطيني.
    In these circumstances, the Special Rapporteur can only appeal to the wider international community to concern itself with the plight of the Palestinian people. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يسع المقرر الخاص إلا أن يوجِّه نداءً إلى المجتمع الدولي الأوسع لكي يهتم بمحنة الشعب الفلسطيني.
    The Government and the people of Cuba should receive the support of the wider international community to cope with these setbacks. UN وينبغي أن تلقى حكومة كوبا وشعبها الدعم من المجتمع الدولي الأوسع بغية التغلب على هذه النكسات.
    I urge the wider international community and donor agencies to respond adequately and to play their part. UN وأحث المجتمع الدولي الأوسع نطاقا والوكالات المانحة على الاستجابة على نحو واف بالغرض وعلى تأدية دورها.
    The time has come to put the interests of the wider international community before narrow national concerns. UN وقد حان وقت وضع مصالح المجتمع الدولي الأوسع فوق المصالح القطرية الضيقة.
    His arrival must be exploited to mobilize strong support from the wider international community based on a shared vision and unity of purpose. UN وينبغي أن يُستثمر مجيئه لحشد دعم قوي من جانب المجتمع الدولي الأوسع نطاقا استنادا إلى رؤية مشتركة ووحدة في الهدف.
    I encourage the wider international community to also support the efforts of the African Union in this regard. UN وأشجع المجتمع الدولي الأوسع على أن يدعم أيضا جهود الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد.
    It had also fostered action-oriented partnerships within the United Nations and with the wider international community. UN كما قامت بتعزيز الشراكات ذات التوجُّه العملي ضمن نطاق الأمم المتحدة ومع المجتمع الدولي الأوسع.
    To coordinate election-related work, ISAF has established an election support cell, which engages with the relevant government branches responsible for election security and briefs the wider international community on its role and activities. UN ولتنسيق الأعمال ذات الصلة بالانتخابات، أنشأت القوة الدولية خلية لدعم الانتخابات، تشترك مع فروع الحكومة المسؤولة عن أمن الانتخابات وتطلع المجتمع الدولي الأوسع نطاقا على دورها وأنشطتها.
    The President was actively engaged in efforts towards improving relations with the region as well as the broader international community. UN وعكف الرئيس بنشاط على بذل جهود من أجل تحسين العلاقات مع المنطقة، وكذلك مع المجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    We believe that that may be a model that could be replicated in other regions and in the broader international community. UN ونعتقد أن ذلك قد يكون نموذجا يمكن تكراره في مناطق أخرى وعلى مستوى المجتمع الدولي الأوسع.
    11. The London Group recognizes the need to consult and communicate with the broader international community throughout the SEEA revision process. UN 11 - يدرك فريق لندن ضرورة التشاور والاتصال مع المجتمع الدولي الأوسع في كل مراحل عملية تنقيح نظام المحاسبة.
    But the fact remains that it cannot fulfil its objectives by itself and must rely on the goodwill, support and compliance from the broader international community in order to do its job well. UN ولكن لا يزال من الصحيح أنه لا يستطيع تحقيق أهدافه بنفسه وأنه يجب أن يعتمد في حسن أدائه لعمله على حسن النية والدعم والامتثال من جانب المجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    First, there is a need for strengthened accountability to the broader international community of humanitarian stakeholders. UN أولا، هناك حاجة إلى تعزيز المساءلة بما يشمل المجتمع الدولي الأوسع نطاقا للجهات المعنية بالمساعدة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد