The international community needs to do more to address these conflicts, especially the Afghanistan and Iraq issues. | UN | إن المجتمع الدولي بحاجة إلى أن يفعل المزيد للتصدي لهذه الصراعات، خصوصا مسألتي أفغانستان والعراق. |
The international community needs to achieve significant progress towards the goal of lowering greenhouse gas emissions in the near future. | UN | إن المجتمع الدولي بحاجة إلى تحقيق تقدم ملموس صوب هدف تقليل انبعاثات الغازات والاحتباس الحراري في المستقبل القريب. |
Switzerland therefore recalls that the international community needs mechanisms, platforms and environments that encourage meaningful, timely, inclusive and effective deliberations and negotiations on all issues relating to disarmament in a larger sense. | UN | وبالتالي، تذكّر سويسرا بأن المجتمع الدولي بحاجة إلى صكوك ومحافل وبيئات تشجع على المداولات والمفاوضات المجدية، الشاملة، وفي الوقت المناسب، بشأن جميع المسائل المتعلقة بنزع السلاح على نطاق أوسع. |
The international community needed to adopt an integrated, multidisciplinary approach to cooperation on the world drug problem. | UN | وأضاف أن المجتمع الدولي بحاجة لأن يعتمد نهجاً متكاملاً ومتعدد التخصصات إزاء التعاون بشأن مشكلة المخدرات العالمية. |
The international community needed to redouble its efforts in that regard. | UN | وذكر أن المجتمع الدولي بحاجة إلى مضاعفة جهوده من هذه الناحية. |
In calling for emergency assistance to the affected States, Secretary-General Kofi Annan has stated that the international community would need more than $900 million over the next six months in order to cover the cost of emergency humanitarian assistance to the approximately 5 million people who have been affected by the catastrophe. | UN | لقد أوضح الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، في ندائه لطلب تقديم المساعدة الطارئة إلى الدول المنكوبة أن المجتمع الدولي بحاجة إلى توفير أكثر من 900 مليون دولار خلال الأشهر الستة المقبلة لتغطية تكاليف المساعدة الإنسانية الطارئة لحوالي خمسة ملايين متضرر في تلك الدول. |
The international community needs multilateralism to be ever more vigorous, genuine and dynamic. | UN | المجتمع الدولي بحاجة إلى أن تكون تعددية الأطراف قوية وحقيقية ودينامية أكثر من أي وقت مضى. |
The international community needs to make collective efforts to confront the serious challenges before us. | UN | إن المجتمع الدولي بحاجة إلى بذل جهود جماعية لمجابهة التحديات الخطيرة التي تواجهنا. |
The international community needs to take firm action to implement the Programme of Action. | UN | إن المجتمع الدولي بحاجة إلى اتخاذ إجراءات صارمة لتنفيذ برنامج العمل. |
The international community needs to fulfil its responsibility in preserving the integrity of the Treaty while promoting its universal character. | UN | المجتمع الدولي بحاجة إلى الوفاء بمسؤوليته في المحافظة على سلامة المعاهدة بينما يشجع على عالمية طابعها. |
The international community needs to cooperate in order to meet global challenges. | UN | المجتمع الدولي بحاجة إلى التعاون من أجل التصدي للتحديات العالمية. |
Above all, the international community needs to strengthen its commitment to provide security. | UN | وإن المجتمع الدولي بحاجة أولا وأخيرا إلى تعزيز التزامه بتوفير الأمن. |
The international community needs judges, and the States that constitute it have become increasingly aware of its need. | UN | إن المجتمع الدولي بحاجة إلى قضاة، والدول التي تكونه أصبحت تدرك حاجته بصورة متزايدة. |
To support developing countries, the international community needs to take action in the following two areas. | UN | وبغية دعم البلدان النامية، فإن المجتمع الدولي بحاجة إلى اتخاذ إجراء في المجالين التاليين. |
Many delegations acknowledged that the international community needed to take action to close both the implementation and governance gaps regarding these principles. | UN | واعترف العديد من الوفود بأن المجتمع الدولي بحاجة إلى اتخاذ إجراءات لسد الفجوات المتعلقة بهذه المبادئ في مجالي التنفيذ والحوكمة. |
The international community needed a stronger, better-resourced and more coordinated approach in that area. | UN | وأضافت أن المجتمع الدولي بحاجة إلى الأخذ بنهج أقوى وأفضل تمويلاً وأكثر تنسيقاً في هذا المجال. |
The members of the international community needed to cooperate with each other to identify solutions and allocate resources for problems such as abuse, violence, poverty and disease, which afflicted children in the developing countries in particular. | UN | وأعضاء المجتمع الدولي بحاجة إلى تعاون كل منهم مع الآخر من أجل تحديد الحلول وتخصيص الموارد لمختلف المشاكل من قبيل إساءة المعاملة والعنف والأمراض، مما يؤثر على الأطفال في البلدان النامية بصفة خاصة. |
He emphasized that the international community needed not only debates, resolutions, declarations and conventions, but also effective mechanisms and action to prevent the recurrence of genocide. | UN | وأكد على أن المجتمع الدولي بحاجة لا إلى المناقشات والقرارات والإعلانات والاتفاقيات فحسب، بل أيضاً إلى الآليات والإجراءات الفعالة لمنع تكرار الإبادة الجماعية. |
The international community needed to address the financial and legal uncertainties and the negative social and economic impacts that might result from the lack of predictable mechanisms for debt restructuring. | UN | ومضى قائلا إن المجتمع الدولي بحاجة إلى معالجة أوجه عدم اليقين المالي والقانوني والآثار الاجتماعية والاقتصادية السلبية التي قد تنشأ عن عدم وجود آليات يمكن التنبؤ بها لإعادة هيكلة الديون. |
The international community needed to recapture the multilateral spirit which had given rise to the NPT and the CTBT. | UN | وأضاف قائلاً إن المجتمع الدولي بحاجة إلى استعادة الروح الجماعية التي أدت إلى وضع معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
71. Some delegates said that the international community would need to ensure that the proposal to develop the Sustainable Development Goals did not deflect action and attention away from the attainment of the MDGs. | UN | 71 - وقال بعض المندوبين إن المجتمع الدولي بحاجة إلى ضمان ألا يؤدي اقتراح الدفع بأهداف التنمية المستدامة إلى صرف الجهود والاهتمام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |