Likewise, technical and financial assistance must be forthcoming from the international community to assist small States to implement the Programme of Action. | UN | وبالمثل، لا بد من تقديم المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي بغية مساعدة الدول الصغيرة في تنفيذ برنامج العمل. |
The Palestinian people looked to their friends and the international community to exert the pressure necessary to force a political breakthrough. | UN | ويتطلع الشعب الفلسطيني إلى أصدقائه وإلى المجتمع الدولي بغية ممارسة الضغط اللازم للتعجيل بحدوث طفرة سياسية. |
The example of Kosovo is there to remind us of the key importance of prompt and determined action on the part of the international community in order to restore and maintain peace. | UN | ويأتي مثال كوسوفو ليذكرنا باﻷهمية البالغة لاتخاذ إجراء فوري وحاسم من جانب المجتمع الدولي بغية استعادة السلام وصونه. |
We urge Iran to comply with the demands set by the international community in order to facilitate negotiations with a view to reaching an outcome acceptable to all. | UN | ونحث إيران على الامتثال لمطالب المجتمع الدولي بغية تيسير المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى نتيجة يقبلها الجميع. |
The problem of developing-country indebtedness must continue to be a focus of the attention of the international community with a view to finding a lasting solution that will be acceptable to all. | UN | ويتعين أن تظل مشكلة مديونية البلدان النامية محط اهتمام المجتمع الدولي بغية إيجاد حل دائم يقبله الجميع. |
(i) Sustained level of dialogue, engagement and support on the part of the international community for the programme's objectives | UN | ' 1` مواصلة مستوى الحوار والمشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي بغية تحقيق أهداف البرنامج |
We are convinced that the Security Council should continue to use its unique potential in mobilizing the international community to fight the scourge of terrorism. | UN | ونحن على اقتناع بأن على مجلس الأمن أن يواصل استخدام إمكانيته الفريدة في حشد المجتمع الدولي بغية مكافحة ويلات الإرهاب. |
The country needed the help of the international community to resolve that problem. | UN | وتحتاج البلاد لمساعدة المجتمع الدولي بغية حل هذه المشكلة. |
The Joint Defence Board has previously requested help from the international community to develop the Joint Integrated Units. | UN | وسبق لمجلس الدفاع المشترك أن طلب العون من المجتمع الدولي بغية تطوير هذه الوحدات. |
We are engaged in constructive dialogue with the international community to find ways to facilitate international collaboration in the development of nuclear power. | UN | ونحن نشارك في حوار بناء مع المجتمع الدولي بغية إيجاد السبل الكفيلة بتيسير التعاون الدولي في تطوير الطاقة النووية. |
Requests were addressed to the international community to strengthen its activities in these areas. | UN | ووجِّهت طلبات إلى المجتمع الدولي بغية تعزيز أنشطته في هذه المجالات. |
In the light of the gravity of the current financial and economic crisis, the NAM is of the view that the Assembly has an equally important role to play in bringing together all the members of the international community to address this issue. | UN | وفي ضوء خطورة الأزمة المالية والاقتصادية الحالية، ترى حركة عدم الانحياز أن الجمعية تضطلع بدور هام بنفس القدر في لم شمل جميع أعضاء المجتمع الدولي بغية التصدي لهذه المسألة. |
To that end, we urge Iran to meet the demands of the international community in order to facilitate the process of reaching a diplomatic solution. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، نناشد إيران استيفاء مطالب المجتمع الدولي بغية تيسير عملية التوصل إلى حل دبلوماسي. |
We require greater support from the international community in order to provide our peasants with alternative opportunities. | UN | ونطلب دعماً أكبر من المجتمع الدولي بغية توفير فرص بديلة لمزارعينا. |
More robust action is required on the part of the international community in order to prevent a worst-case scenario. | UN | ولابد من اتخاذ تدابير أكثر قوة من جانب المجتمع الدولي بغية درء السيناريو الأسوأ. |
They required political support from the international community in order to resolve the Palestinian issue through recognition of their State by the United Nations, on the basis of the pre-1967 borders and with its capital in East Jerusalem. | UN | فاللاجئون يحتاجون إلى الدعم السياسي من المجتمع الدولي بغية حل القضية الفلسطينية من خلال اعتراف الأمم المتحدة بدولتهم، على أساس حدود ما قبل عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية. |
It asked what technical assistance Maldives needed from the international community in order to develop its capacity to address cases involving the sexual abuse of women and children. | UN | واستفسرت عن نوع المساعدة التقنية التي تحتاجها ملديف من المجتمع الدولي بغية تعزيز قدرتها على التصدي لحالات الاعتداء الجنسي على النساء والأطفال. |
Faced with the global dimensions of that scourge, my country associates itself fully with the efforts of the international community with a view to providing an appropriate response. | UN | ويضم بلدي، في مواجهة الأبعاد العالمية لهذه الآفة كل جهوده إلى جهود المجتمع الدولي بغية توفير استجابة مناسبة. |
She called upon the Working Group to guide the international community with a view to positioning the right to development in the post-2015 development agenda. | UN | وناشدت الفريق العامل أن يوجه المجتمع الدولي بغية وضع الحق في التنمية في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The message the people of Cambodia have entrusted me to convey to the General Assembly is one of gratitude, of hope and of continuous cooperation with the international community with a view to strengthening peace, democracy and respect for human rights in Cambodia. | UN | إن الرسالة التي حملني إياها شعب كمبوديا ﻷنقلها الى الجمعية العامة هي رسالة امتنان وأمل وتعاون مستمر مع المجتمع الدولي بغية تعزيز السلم والديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان في كمبوديا. |
(i) Sustained level of dialogue, engagement and support on the part of the international community for the programme's objectives | UN | ' 1` مواصلة مستوى الحوار والمشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي بغية تحقيق أهداف البرنامج |
(v) What type of assistance should developing countries, and in particular the least developed countries (LDCs), receive from the international community so as to overcome their resource limitations in securing environmental services? | UN | `٥` ما هو نوع المساعدة التي ينبغي للبلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، أن تتلقاها من المجتمع الدولي بغية التغلب على قيود الموارد في مجال الحصول على الخدمات البيئية؟ |
It should be emphasized that the implementation of the International Plan of Action on Ageing should be viewed as an integral component of action of the international community aimed at achieving the goals of social integration and development. | UN | ويجدر التشديد على أن تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة ينبغي أن يعتبر عنصرا أصيلا في الأعمال التي يقوم بها المجتمع الدولي بغية تحقيق أهداف الاندماج الاجتماعي والتنمية. |
(b) Notes that the search for solutions to refugee problems is an integral part of the High Commissioner's mandate for international protection, and that identifying and implementing solutions to the problems of refugees requires the constant support of the international community so that the will and capacity of individual States are reinforced in this common pursuit; | UN | )ب( تلاحظ أن السعي إلى إيجاد حلول لمشاكل اللاجئين يشكل جزءاً لا يتجزأ من ولاية المفوضة السامية فيما يتعلق بالحماية الدولية وأن تحديد حلول مشاكل اللاجئين وتنفيذها يتطلبان دعماً مستمراً من المجتمع الدولي بغية تدعيم إرادة وقدرة كل دولة على حدة في هذا السعي المشترك؛ |