ويكيبيديا

    "المجتمع الدولي بمكافحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • shown by the international community to combat
        
    • international community to combating
        
    • international community to fight
        
    • international community to the fight against
        
    Notes with appreciation that the number of States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime has reached one hundred and seventy-two, which is a significant indication of the commitment shown by the international community to combat transnational organized crime; UN " 5 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة واثنين وسبعين دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    3. Notes with appreciation that the number of States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime has reached one hundred and sixty-four, which is a significant indication of the commitment shown by the international community to combat transnational organized crime; UN 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة وأربع وستين دولة، مما يعد مؤشرا هاما على الالتزام الذي يـبديه المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    Comprehensiveness rather than selectivity was the key to ensuring the commitment of the international community to combating extrajudicial, summary or arbitrary executions on any basis. UN وذكر أن الشمول وليس الانتقائية هو ما يكفل التزام المجتمع الدولي بمكافحة عمليات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسّفاً لأي سبب.
    With these improvements, and by taking into consideration cultural factors and access to energy, the MDGs must continue to be a vector for and a common thread of the renewed commitment of the international community to combating poverty and giving specific and measurable meaning to solidarity with the most disadvantaged. UN وبهذه التحسينات، ومع الأخذ في الحسبان للعوامل الثقافية والحصول على الطاقة، يجب على الأهداف الإنمائية للألفية أن تظل ناقلا وأساسا مشتركا لالتزام جديد من قِبَل المجتمع الدولي بمكافحة الفقر وإعطاء مغزى واضح وملموس للتضامن مع أكثر الفئات المحرومة.
    The commitment of the international community to fight terrorism must be unequivocal. UN إن التزام المجتمع الدولي بمكافحة الإرهاب ينبغي أن يكون قاطعا لا لبس فيه.
    In addition, and perhaps equally as important, these efforts will help to ensure that the victims and survivors of the genocide in Rwanda are not forgotten and serve as a reminder of the importance of the dedication of the international community to the fight against impunity. UN وبالإضافة إلى ذلك، وربما لا يقل أهمية، ستساعد هذه الجهود على ضمان عدم نسيان الضحايا والناجين من عمليات الإبادة الجماعية في رواندا، وستكون بمثابة تذكير بأهمية التزام المجتمع الدولي بمكافحة الإفلات من العقاب.
    3. Notes with appreciation that the number of States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime has reached 172, which is a significant indication of the commitment shown by the international community to combat transnational organized crime; UN 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ 172 دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    3. Notes with appreciation that the number of States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime has reached 179, which is a significant indication of the commitment shown by the international community to combat transnational organized crime; UN 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ 179 دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    3. Notes with appreciation that the number of States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime has reached one hundred and sixtyfour, which is a significant indication of the commitment shown by the international community to combat transnational organized crime; UN 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة وأربعا وستين دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    Notes with appreciation that the number of States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime has reached 177, which is a significant indication of the commitment shown by the international community to combat transnational organized crime; UN ' ' 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ 177 دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    3. Notes with appreciation that the number of States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime has reached 177, which is a significant indication of the commitment shown by the international community to combat transnational organized crime; UN 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ 177 دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    3. Notes with appreciation that the number of States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime has reached one hundred and seventy-two, which is a significant indication of the commitment shown by the international community to combat transnational organized crime; UN 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة واثنين وسبعين دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    3. Notes with appreciation that the number of States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime has reached 183, which is a significant indication of the commitment shown by the international community to combating transnational organized crime; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ 183 دولة، مما يدل بوضوح على الالتزام الذي يبديه المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    3. Notes with appreciation that the number of States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime has reached 183, which is a significant indication of the commitment shown by the international community to combating transnational organized crime; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ 183 دولة، مما يدل بوضوح على الالتزام الذي يبديه المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    23. Mr. Kariyawasam (Sri Lanka) said that the signing by 89 countries of the newly concluded International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism demonstrated the commitment of the international community to combating terrorism in all its forms and manifestations. UN 23 - السيد كارياوسام (سري لانكا): قال إن توقيع 89 بلدا على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي المبرمة حديثا دليل على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    We welcome the fact that the final document of the High-level Meeting reaffirmed the commitment of the international community to fight HIV-AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases. UN ونرحب بكون الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى قد أكدت من جديد التزام المجتمع الدولي بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    Mexico's ratification of the Rome Statute represents a historic moment for the Court, as it brings the number of States parties to 100, and this reaffirms and strengthens the commitment of the international community to fight impunity. UN فتصديق المكسيك على نظام روما الأساسي يمثل لحظة تاريخية للمحكمة، حيث أنه يصل بعدد الدول الأطراف إلى المائة، وهو ما يعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بمكافحة الإفلات من العقاب ويعزز هذا الالتزام.
    Today, I commit our county to an Olympiad for peace: four years of the most relentless efforts and a commitment to the international community to fight against the evils that have kept our community of nations at war, under totalitarianism and under oppression. UN واليوم التزم باسم بلدنا بإقامة أولمبياد للسلام: أربعة أعوام من الاضطلاع بجهود لا تعرف الكلل وبالتزام إزاء المجتمع الدولي بمكافحة الشرور التي أبقت مجتمع الأمم الذي ننتمي إليه نهبا للحرب والنظم الشمولية والاضطهاد.
    On 25 November 2013, the outgoing President of the Conference of the States Parties made introductory remarks in which he highlighted that the fifth session of the Conference was a strong sign of the renewed commitment of the international community to the fight against corruption and to the implementation of the resolutions adopted by the Conference at its fourth session, held in Marrakech, Morocco. UN 5- وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أبدى رئيسُ مؤتمر الدول الأطراف المنتهية ولايته ملاحظات استهلالية أبرز فيها أنَّ انعقاد دورة المؤتمر الخامسة مؤشِّر قوي على تجدُّد التزام المجتمع الدولي بمكافحة الفساد وبتنفيذ القرارات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الرابعة التي عُقدت في مراكش، المغرب.
    On 24 October, the outgoing President made introductory remarks in which he highlighted that the fourth session of the Conference was a strong sign of the renewed commitment of the international community to the fight against corruption and noted the implementation of the resolutions adopted by the Conference at its third session, held in Doha. UN 5- وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، أبدى الرئيسُ المنتهية ولايته ملاحظات استهلالية أبرز فيها أنَّ دورة المؤتمر الرابعة تمثِّل علامةً قوية الدلالة على تجدُّد التزام المجتمع الدولي بمكافحة الفساد، وأشار إلى تنفيذ القرارات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثالثة التي عُقدت في الدوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد