ويكيبيديا

    "المجتمع الدولي ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international community against
        
    The 2009 Durban Review Conference would unite the international community against that social evil and remind Member States of their commitments. UN وسوف يوحّد مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 المجتمع الدولي ضد هذه الآفة الاجتماعية ويذكّر الدول الأعضاء بالتزاماتها.
    The Chemical Weapons Convention is not an anti-terrorist instrument, yet the OPCW and the Convention itself quite clearly have a role to play in the overall global struggle of the international community against terrorism. UN ورغم أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ليست أداة لمكافحة الإرهاب، فإن من الواضح أن لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والاتفاقية ذاتها دورا تؤديانه في نضال المجتمع الدولي ضد الإرهاب على الصعيد العالمي.
    The NPT is a necessary instrument for the campaign of the international community against armaments and in favour of non-proliferation. UN وتمثل معاهدة عدم الانتشار صكا ضروريا للحملة التي يشنها المجتمع الدولي ضد التسلح ومن أجل عدم الانتشار.
    In the light of the growing understanding by the international community of the East Timor issue, these desperate individuals have seized every available method, including advanced communications, to mislead the international community against Indonesia. UN وفي ضوء التفهم المتزايد مـــن جانب المجتمع الدولي لمسألة تيمور الشرقية، فإن هؤلاء اﻷفراد اليائسين قد استخدموا كل طريقة متاحة، بما فــــي ذلــك الاتصالات المتقدمة، لتضليل المجتمع الدولي ضد اندونيسيا.
    Cuba hopes that the General Assembly will assert the will of the international community against the undemocratic right of veto and its arbitrary use. UN وتأمل كوبا أن تؤكد الجمعية العامة إرادة المجتمع الدولي ضد حق الفيتو غير الديمقراطي واستخدامه التعسفي.
    The common and unwavering stand of the international community against apartheid complemented the valiant struggle of the victims of apartheid. UN إن الموقف المشترك والثابت الذي اتخذه المجتمع الدولي ضد الفصل العنصري أكمل النضال الشجاع الذي خاضه ضحايا الفصل العنصري.
    A shorter and more focused text would have served better to unite the international community against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وكان من الأفضل تقديم نص أقصر وأكثر تركيزا لتوحيد المجتمع الدولي ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The others are to improve the United Nations capability to handle crises, to make the defence of universal human rights effective and to mobilize the international community against organized international crime. UN الأولويات الأخرى هي تحسين قدرة الأمم المتحدة على مواجهة الأزمات، والدفاع بصورة فعالة عن حقوق الإنسان العالمية وتعبئة المجتمع الدولي ضد الجرائم الدولية المنظمة.
    This Conference will be a crucial event for the development, reinforcement and coordination of the efforts of the international community against the excessive accumulation of and illicit trade in small arms. UN وسيكون هذا المؤتمر حدثا هاما جدا في تطوير وتعزيز وتنسيق جهود المجتمع الدولي ضد التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها.
    As a signatory to all relevant regional and international conventions, Sudan is a peace—loving country, seeking support by the international community against the USA's serious breach of international law and conventions. UN والسودان، بصفته موقعا على جميع الاتفاقيات اﻹقليمية والدولية ذات الصلة، هو بلد محب للسلام، ويلتمس تأييد المجتمع الدولي ضد انتهاك الولايات المتحدة الخطير للقوانين والاتفاقيات الدولية.
    It will enable the General Assembly to make its significant contribution to the struggle of the international community against AIDS by convening the special session, which, in our view, is the most appropriate forum for this purpose. UN وسوف يمكن الجمعية العامة من تقديم مساهمة ملحوظة في كفاح المجتمع الدولي ضد هذا المرض بعقد دورة استثنائية، هي، في رأينا، أنسب المحافل لهذا الغرض.
    This means that we have a shared responsibility to strengthen and mobilize the international community against locusts and, if we succeed in saving the crops, to completely eliminate them, starting at their source. UN وهذا يعني أن لدينا مسؤولية مشتركة لتقوية وتعبئة المجتمع الدولي ضد الجراد والقضاء عليه نهائيا انطلاقا من مصدره، إذا نجحنا في إنقاذ الغلال.
    77. Regrettably, vigorous action by the international community against mercenarism and mercenaries has thus far been lacking. UN 77- ومن المؤسف أنه لم يتم حتى الآن اتخاذ إجراءات صارمة من قبل المجتمع الدولي ضد الارتزاق والمرتزقة.
    As with the fight against international terrorism, the mobilization of the international community against crises and armed conflicts must involve both resolute action and openness. UN ومثل الحال بالنسبة للمعركة ضد الإرهاب الدولي، يجب أن تشمل تعبئة المجتمع الدولي ضد الأزمات والصراعات المسلحة العمل الحاسم والانفتاح على حد سواء.
    In monitoring exports, France fully observes the embargo measures ordered by the international community against al-Qa`idah and the Taliban. UN وتحترم فرنسا بشدة، عند ممارستها لرقابتها على الصادرات، تدابير فرض الحظر الصادرة عن المجتمع الدولي ضد تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    2. The Security Council in resolution 1135 (1997) approved the new measures to be taken by the international community against UNITA. UN ٢ - أيد مجلس اﻷمن، في قراره ١١٣٥ )١٩٩٧(، التدابير الجديدة التي يتعين أن يتخذها المجتمع الدولي ضد يونيتا.
    South Africa looks forward to the early entry into force of the Convention and appeals to all States to heed the call of the international community against these inhumane weapons. UN وتتطلع جنوب أفريقيا إلى دخول الاتفاقية حيز النفاذ في وقت مبكر. وتناشد جميع الدول أن تعير أذنا صاغية لنداء المجتمع الدولي ضد هذه اﻷسلحة اللاإنسانية.
    We believe that a strong signal from the international community against nuclear testing will help move the negotiations on a comprehensive test-ban treaty forward. UN ونعتقد أن إشارة قوية من المجتمع الدولي ضد التجارب النووية من شأنها أن تساعد على التقدم بالمفاوضات الخاصة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) aims to ensure coherent and effective action by the international community against drug abuse and illicit drug trafficking. UN يهدف برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى كفالة اتخاذ إجراءات متسقة وفعالة من جانب المجتمع الدولي ضد إساءة استعمال المخدرات والاتجار غيرالمشروع بها.
    We must therefore guard against the use of human rights as a pretext for advancing the individual or collective interests of one section of the international community against those of the other. UN ولذا يجب علينا أن نحترس إزاء استخدام حقوق اﻹنسان كذريعة للدفع قُدما بمصالح فردية أو جماعية لجزء من المجتمع الدولي ضد مصالح اﻵخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد