They also confirm the eagerness of the international community to find effective ways to establish a world free of nuclear weapons. | UN | وتؤكد على حرص المجتمع الدولي على إيجاد خطوات فعلية للتوصل على عالم خال من الأسلحة النووية. |
He urged the international community to find ways to halt the killing and protect the vulnerable. | UN | وحث المجتمع الدولي على إيجاد السبل الكفيلة بوقف التقتيل وحماية الضعفاء. |
He urged the international community to find a response to such situations. | UN | وحثّ المتكلم المجتمع الدولي على إيجاد رد على هذه الحالات. |
14. Urges the international community to promote a supportive international economic environment by adopting favourable macroeconomic policies aimed at promoting sustained economic growth and sustainable development; | UN | ٤١ - تحث المجتمع الدولي على إيجاد بيئة اقتصادية دولية داعمة من خلال انتهاج سياسات اقتصادية كلية مواتية تهدف إلى تعزيز النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة؛ |
6. The mission of the Institute, an autonomous research institute within the United Nations, is to assist the international community in finding and implementing solutions to disarmament and security challenges. | UN | 6 - تتمثل مهمة المعهد، بوصفه معهدا بحثيا مستقلا في إطار الأمم المتحدة، في مساعدة المجتمع الدولي على إيجاد الحلول لتحديات نزع السلاح والتحديات الأمنية وتنفيذ تلك الحلول. |
In that context, the Commission urges the international community to find concrete ways and means to transfer to developing countries and economies in transition appropriate technologies as regards toxic chemicals and chemical safety. | UN | وفي هذا السياق، تحث اللجنة المجتمع الدولي على إيجاد طرق وسبل ملموسة لنقل التكنولوجيات المناسبة المتعلقة بالمواد الكيميائية السمية والسلامة الكيميائية الى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
30. He urged the international community to find a just, mutually acceptable political solution to the question of Western Sahara. | UN | 30 - وحث المجتمع الدولي على إيجاد حل سياسي عادل ومقبول للطرفين لمسألة الصحراء الغربية. |
It is our hope that out of this consideration will emerge a resolution that expresses the determination of the international community to find a consensus on the way forward to securing global peace and development. | UN | ونحن نأمل أن يتمخض النظر في هذه المبادرة عن صدور قرار يعرب عن عزم المجتمع الدولي على إيجاد توافق في الآراء حول طريقة السير إلى الأمام لكفالة السلم والتنمية العالميين. |
From the onset of the massacres committed by the Serbs in Bosnia and Herzegovina, his Government had done its utmost to motivate the international community to find a rapid solution to the conflict. | UN | فمنذ بداية المجازر التي ارتكبها الصرب في البوسنة والهرسك بذلت حكومة بلده قصاراها لحث المجتمع الدولي على إيجاد حل سريع للنزاع. |
8. Encourages the international community to find ways to support Guinea-Bissau in strengthening civil society organizations; | UN | 8 - يشجع المجتمع الدولي على إيجاد وسائل لدعم غينيا - بيساو في مجال تعزيز منظمات المجتمع المدني؛ |
During both of your terms, the world faced many and complex challenges; you were able to make use of your leadership qualities, and your insight so often helped the international community to find a way out of an impasse. | UN | فخلال فترتي عملكم، واجه العالم العديد من التحديات المعقدة، واستطعتم أن تستخدموا خصالكم القيادية وبُعد نظركم مما ساعد مرات عديدة المجتمع الدولي على إيجاد مخرج من المأزق. |
8. Encourages the international community to find ways to support Guinea-Bissau in strengthening civil society organizations; | UN | 8 - يشجع المجتمع الدولي على إيجاد طرائق لدعم غينيا - بيساو في مجال تعزيز منظمات المجمع المدني؛ |
We are confident that Geneva has shown its capacity to serve as a host for such an important conference and to contribute to its success by inspiring the international community to find innovative solutions for some of the most urgent issues facing it at the dawn of the next century. | UN | ونحن على ثقة بأن جنيف قد دللﱠت على قدرتها علـــى استضافة هذا المؤتمر الهام والمساهمة في نجاحه مـــن خلال حث المجتمع الدولي على إيجاد حلول مبتكرة لبعض المسائل اﻷكثر الحاحا التي يواجهها عند إنبلاج فجر القرن المقبل. |
Noting the resolve of the international community to find durable solutions for all internally displaced persons and to strengthen international cooperation in order to help them return voluntarily to their homes in safety and with dignity or, based on their free choice, to resettle in another part of their country, and to be smoothly reintegrated into their societies, | UN | وإذ تلاحظ تصميم المجتمع الدولي على إيجاد حلول دائمة لجميع المشردين داخلياً وتعزيز التعاون الدولي لمساعدتهم على العودة طوعاً إلى ديارهم بأمان وكرامة، أو توطينهم في مناطق أخرى من بلدهم، على أساس حرية الاختيار، وإعادة إدماجهم بيسر وسهولة في مجتمعاتهم الأصلية، |
In that context, the Commission urges the international community to find concrete ways and means of transferring to developing countries and economies in transition appropriate technologies as regards the prevention, minimization, treatment, disposal techniques and remedial action concerning hazardous wastes. | UN | وفي ذلك السياق، تحث اللجنة المجتمع الدولي على إيجاد طرق ووسائل ملموسة لنقل التكنولوجيات المناسبة الى البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال فيما يتعلق بمنع النفايات الخطرة، والتقليل منها الى الحد اﻷدنى، ومعالجتها، وتقنيات تصريفها، والاجراءات العلاجية المتصلة بها. |
Therefore, we urge the international community to find pragmatic solutions to the most pressing challenges posed by climate change by supporting scientific research and the development of appropriate technologies for combating its effects and sharing the results of that research and related technologies with developing countries. | UN | لذلك نحث المجتمع الدولي على إيجاد حلول عملية لأعظم التحديات صعوبة التي يفرضها تغير المناخ عن طريق دعم البحث العلمي وتطوير التكنولوجيات الملائمة لمكافحة آثاره، ونحثه أيضا على تشاطر نتائج ذلك البحث والتكنولوجيات ذات الصلة مع البلدان النامية. |
Noting the resolve of the international community to find durable solutions for all internally displaced persons and to strengthen international cooperation in order to help them return voluntarily to their homes in safety and with dignity or, based on their free choice, to resettle in another part of their country, and to be smoothly reintegrated into their societies, | UN | وإذ تلاحظ تصميم المجتمع الدولي على إيجاد حلول دائمة لجميع المشردين داخلياً وتعزيز التعاون الدولي لمساعدتهم على العودة طوعاً إلى ديارهم بأمان وكرامة، أو توطينهم في مناطق أخرى من بلدهم، على أساس حرية الاختيار، وإعادة إدماجهم بيسر في مجتمعاتهم الأصلية، |
14. Urges the international community to promote a supportive international economic environment by adopting favourable macroeconomic policies aimed at promoting sustained economic growth and sustainable development; | UN | ٤١ - تحث المجتمع الدولي على إيجاد بيئة اقتصادية دولية داعمة من خلال انتهاج سياسات اقتصادية كلية مواتية تهدف إلى تعزيز النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة؛ |
" 15. Urges the international community to promote a supportive international economic environment by adopting favourable macroeconomic policies for promoting sustained economic growth and sustainable development, so as to allow and sustain the full and effective implementation of the Programme of Action by the developing countries; | UN | " ١٥ - تحث المجتمع الدولي على إيجاد بيئة اقتصادية دولية داعمة من خلال انتهاج سياسات اقتصادية كلية مواتية من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة، وذلك ﻹتاحة ودعم تنفيذ برنامج العمل من جانب البلدان النامية تنفيذا تاما وفعالا؛ |
6. As an autonomous research institute within the United Nations, the mission of UNIDIR is to assist the international community in finding and implementing solutions to disarmament and security challenges. | UN | 6 - تتمثل مهمة المعهد بوصفه معهداً بحثياً مستقلاً في إطار الأمم المتحدة، في مساعدة المجتمع الدولي على إيجاد الحلول للتحديات المتعلقة بنزع السلاح والأمن وتنفيذ تلك الحلول. |
B. Mission statement 6. As an autonomous research institute within the United Nations, the mission of UNIDIR is to assist the international community in finding and implementing solutions to disarmament and security challenges. | UN | 6 - تتمثل مهمة المعهد، بوصفه معهداً بحثياً مستقلاً في إطار الأمم المتحدة، في مساعدة المجتمع الدولي على إيجاد الحلول للتحديات المتعلقة بنزع السلاح والأمن وتنفيذ تلك الحلول. |
For this purpose, we urge the international community to create a dedicated multilateral mechanism of international financing for the development of infrastructure in developing countries. | UN | ولهذا الغرض، نحث المجتمع الدولي على إيجاد آلية تمويل دولي متعددة الأطراف مخصصة لتطوير الهياكل الأساسية في البلدان النامية. |