ويكيبيديا

    "المجتمع الدولي على تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international community to implement
        
    • the international community to deliver
        
    Annex IV The Organization of the Islamic Conference urges the international community to implement Security Council resolution on Eritrea-Djibouti standoff UN منظمة المؤتمر الإسلامي تحث المجتمع الدولي على تنفيذ قرار مجلس الأمن بشأن المواجهة بين إريتريا وجيبوتي
    My delegation therefore urges the international community to implement the Programme of Action on Small Arms, which was adopted by the General Assembly in 2001. UN ولذلك، يحث وفدي المجتمع الدولي على تنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2001.
    But, frankly, Jamaica has seen little resolve on the part of the international community to implement those commitments. UN ولكن جامايكا، بصراحة، لم تر سوى القليل من عزم المجتمع الدولي على تنفيذ تلك الالتزامات.
    Therefore, we value highly the decisiveness of the international community to implement the resolutions dealing with Iraq. UN ولهذا، نقدر تقديرا كبيرا تصميم المجتمع الدولي على تنفيذ القرارات المتعلقة بالعراق.
    The United Nations is doing its utmost to continue operations in these regions; but security precautions restrict the ability of the international community to deliver programmes and to support the peace process. UN وتبذل الأمم المتحدة قصارى جهودها لمواصلة عملياتها في تلك المناطق؛ غير أن الاحتياطات الأمنية تحد من قدرة المجتمع الدولي على تنفيذ البرامج ودعم عملية السلام.
    She therefore urged the international community to implement the commitments contained in the Programme of Action for the Least Developed Countries adopted in Brussels in 2001. UN ولذا، حثت المجتمع الدولي على تنفيذ الالتزامات التي تضمنها برنامج العمل لأقل البلدان نموا المعتمد في بروكسل في عام 2001.
    We urge the international community to implement its commitment to allocate 0.7 per cent of gross national product to official development assistance. UN نحن نحث المجتمع الدولي على تنفيذ التزامه بتخصيص ٧,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    We urge all members of the international community to implement and comply with the resolution and to report to the Secretary-General any conduct inconsistent with its terms. UN ونحث جميع أعضاء المجتمع الدولي على تنفيذ القرار والامتثال له وإبلاغ اﻷمين العام بأي مسلك يتنافى مع أحكامه.
    He urged the international community to implement the recommendations of the relevant international conferences in order to promote security and stability throughout the world. UN وحث المجتمع الدولي على تنفيذ توصيات المؤتمرات الدولية ذات الصلة وذلك من أجل تعزيز اﻷمن والاستقرار في سائر أنحاء العالم.
    He urged the international community to implement the recommendations contained in that report and to bring to justice those guilty of committing war crimes, crimes against humanity and violations of international human rights instruments. UN وحثّ المجتمع الدولي على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، ومحاكمة المتهمين بجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وانتهاك الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    He urged the international community to implement the General Assembly resolution on the rehabilitation of the Semipalatinsk region of Kazakhstan, where some 470 nuclear tests had been conducted. UN وحث المجتمع الدولي على تنفيذ قرار الجمعية العامة بشأن إعادة تأهيل منطقة سمي بالاتينسك في كازاخستان، حيث أجري ما يقرب من 470 اختبارا نوويا.
    He urged the international community to implement the General Assembly resolution on the rehabilitation of the Semipalatinsk region of Kazakhstan, where some 470 nuclear tests had been conducted. UN وحث المجتمع الدولي على تنفيذ قرار الجمعية العامة بشأن إعادة تأهيل منطقة سمي بالاتينسك في كازاخستان، حيث أجري ما يقرب من 470 اختبارا نوويا.
    30. She urged the international community to implement the recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development and create an economic environment conducive to the achievement of the Conference's goals. UN ٣٠ - وحثت المجتمع الدولي على تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وتهيئة بيئة اقتصادية مؤاتية لتحقيق أهداف المؤتمر.
    Accordingly, they requested the Secretary-General to continue to compile information on the nature and effectiveness of measures employed by States to ensure the implementation of General Assembly resolution 46/215, and urged all members of the international community to implement the resolution and to report to the Secretary-General any activity or conduct inconsistent with its terms. UN وبالتالي فإنها تطلب الى اﻷمين العام مواصلة جمع المعلومات عن طبيعة وفعالية التدابير المستخدمة من قبل الدول لضمان تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥ وتحث جميع أعضاء المجتمع الدولي على تنفيذ القرار وتقديم التقارير الى اﻷمين العام بشأن أي نشاط أو سلوك لا يتفق مع أحكامه.
    7. Encourages the Government of Afghanistan and all members of the international community to implement the Afghanistan Compact, which aims at achieving a sustained and significant reduction in the production of and trafficking in narcotics with a view to completely eliminating them, with drug control as a cross-cutting issue; UN 7 - يشجع حكومة أفغانستان وجميع أعضاء المجتمع الدولي على تنفيذ اتفاق أفغانستان، الذي يستهدف تحقيق خفض مطرد وذي شأن في إنتاج المخدرات والاتجار بها، بغية القضاء عليهما تماما، مع اعتبار مكافحة المخدرات مسألة شاملة لعدة جوانب؛
    7. Encourages the Government of Afghanistan and all members of the international community to implement the Afghanistan Compact, which aims at achieving a sustained and significant reduction in the production of and trafficking in narcotics with a view to completely eliminating them, with drug control as a cross-cutting issue; UN 7- يشجّع حكومة أفغانستان وجميع أعضاء المجتمع الدولي على تنفيذ اتفاق أفغانستان، الذي يستهدف تحقيق خفض مستديم وذي شأن في إنتاج المخدرات والاتجار بها، بغية القضاء عليهما تماما، مع اعتبار مكافحة المخدرات مسألة محورية؛
    7. Encourages the Government of Afghanistan and all members of the international community to implement the Afghanistan Compact, which aims at achieving a sustained and significant reduction in the production of and trafficking in narcotics with a view to completely eliminating them, with drug control as a cross-cutting issue; UN 7 - يشجّع حكومة أفغانستان وجميع أعضاء المجتمع الدولي على تنفيذ اتفاق أفغانستان، الذي يستهدف تحقيق خفض مستديم وذي شأن في إنتاج المخدرات والاتجار بها، بغية القضاء عليهما تماما، مع اعتبار مكافحة المخدرات مسألة محورية؛
    " 1. To reaffirm the Security Council's commitment to the sovereignty, unity and territorial integrity of the Sudan and the determination of the international community to implement the Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005 and resolve the situation in Darfur. UN " 1 - إعادة التأكيد على التزام مجلس الأمن بسيادة السودان ووحدته وسلامته الإقليمية وعلى تصميم المجتمع الدولي على تنفيذ اتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005() وتسوية الحالة في دارفور.
    9. Urges the international community to deliver on programmes and activities at the country level in order to achieve internationally agreed targets on malaria; UN 9 - تحث المجتمع الدولي على تنفيذ البرامج والأنشطة على الصعيد القطري من أجل تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا بشأن الملاريا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد