It urged the international community to support China in reducing poverty. | UN | وحثت الصين المجتمع الدولي على دعم جهود الحد من الفقر. |
I also urge the international community to support this vital effort actively. | UN | كما أني أحث المجتمع الدولي على دعم هذا الجهد الحيوي بنشاط. |
Once again, I urge the international community to support these vital efforts, in particular by providing the equipment needed. | UN | وأحث مرة أخرى المجتمع الدولي على دعم هذه الجهود الحيوية، لا سيما عن طريق توفير المعدات الضرورية. |
I urge the international community to support the package generously and expeditiously. | UN | وأحث المجتمع الدولي على دعم المجموعة المتكاملة بسخاء وعلى وجه السرعة. |
I therefore urge the international community to support the Government in its efforts to put its historic programme into effect. | UN | لذلك فإنني أحث المجتمع الدولي على دعم الحكومة في جهودها الرامية إلى وضع هذا البرنامج التاريخي موضع التنفيذ. |
It urged the international community to support coastal and island developing States in the development of sustainable fisheries and aquaculture. | UN | وحثت المجتمع الدولي على دعم الدول الساحلية والجزرية النامية في عملية التنمية المستدامة لمصائد الأسماك وتربية المائيات. |
We urge the international community to support their quest for freedom, human rights and dignity. | UN | ونحثّ المجتمع الدولي على دعم سعيه من أجل الحرية وحقوق الإنسان والكرامة. |
We urge the international community to support conflict prevention and peacebuilding efforts around the world. | UN | ونحث المجتمع الدولي على دعم الجهود المبذولة لمنع الصراع وبناء السلام في كل أنحاء العالم. |
We encourage all members of the international community to support the Agency with financial contributions. | UN | ونشجع جميع أعضاء المجتمع الدولي على دعم الوكالة بالمساهمات المالية. |
He urged the international community to support efforts to bolster the national police, promote agriculture, and support the private sector to combat corruption, the funding of insurgents and food insecurity, among other long-standing problems. | UN | وحثّ المجتمع الدولي على دعم الجهود المبذولة لتعزيز الشرطة الوطنية، وتشجيع الزراعة، ودعم القطاع الخاص لمكافحة جملة من المشاكل القائمة منذ أمد طويل منها الفساد وتمويل المتمردين وانعدام الأمن الغذائي. |
We encourage all members of the international community to support the agency with financial contributions. | UN | ونشجع جميع أعضاء المجتمع الدولي على دعم الوكالة بالتبرعات المالية. |
As a result, we encourage the international community to support the continuation of the process under way. | UN | وعليه، نحث المجتمع الدولي على دعم استمرار العملية الجارية حالياً. |
It encouraged the international community to support the State's initiatives to improve the socio-economic situation of the population. | UN | وشجعت المجتمع الدولي على دعم مبادرات الدولة من أجل تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للسكان. |
The Council encourages the international community to support these efforts. | UN | ويشجع المجلس المجتمع الدولي على دعم هذه الجهود. |
In particular, she encouraged the international community to support the preparations of the presidential elections, in accordance with the provisions of the Constitution. | UN | وشجعت على وجه الخصوص المجتمع الدولي على دعم أعمال التحضير للانتخابات الرئاسية، وفقا لأحكام الدستور. |
I therefore urge the international community to support this vital sector, the reform and development of which has the potential to provide Afghans with their fundamental right to security. | UN | لذلك، أحث المجتمع الدولي على دعم هذا القطاع الحيوي، الذي من شأن إصلاحه وتطويره أن يمنح الأفغان حقهم الأساسي في الأمن. |
He urged the international community to support his Government's efforts to establish new democratic institutions and protect human rights. | UN | وحث المجتمع الدولي على دعم حكومته في جهودها الرامية إلى إقامة مؤسسات ديمقراطية جديدة وحماية حقوق اﻹنسان. |
Finally, we urge the international community to support measures to combat drug abuse and drug trafficking at the regional, interregional and global levels. | UN | وختاما فإننا نحث المجتمع الدولي على دعم التدابير الرامية إلى مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها على الصعد اﻹقليمي واﻷقاليمي والعالمي. |
We urge the international community to support our efforts in the Great Lakes region focused on stopping, averting and reversing progression towards further chaos and restoring peace. | UN | إننا نحث المجتمع الدولي على دعم الجهود التي نبذلها في منطقة البحيرات الكبرى من أجل وقف التدهور نحو الفوضى وتجنبه وعكس مساره، واستعادة السلام. |
He urges and encourages the international community to support its efforts. | UN | وهو يحث ويشجع المجتمع الدولي على دعم جهودها هذه. |
They also encouraged the international community to assist the efforts of the Government of Angola. | UN | كما حثوا المجتمع الدولي على دعم جهود حكومة أنغولا. |