ويكيبيديا

    "المجتمع الدولي عن طريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the international community through
        
    • international community through the
        
    • the international community by
        
    • international community in terms
        
    • the international community with
        
    • international community by means
        
    These efforts have enjoyed the active collaboration of the international community through several cooperation channels, including the United Nations system itself. UN واستندت هذه الجهود الى التعاون النشط من المجتمع الدولي عن طريق مختلف آليات التعاون، ومنها منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها.
    At the same time, it is important to recall the achievements arrived at by the international community through the UN disarmament machinery. UN ومن المهم في الوقت نفسه التذكير بالإنجازات التي حققها المجتمع الدولي عن طريق آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    We support sanctions when they are adopted by the international community through the United Nations, but cannot support the exterritorial extension of unilateral measures against another country. UN ونحن نؤيد الجزاءات عندما يعتمدها المجتمع الدولي عن طريق الأمم المتحدة، ولكننا لا نؤيد فرض التدابير الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية ضد بلد آخر.
    Such defaulting member States need to restore the confidence of the international community by complying with all United Nations resolutions and fostering meaningful cooperation with the International Atomic Energy Agency. UN ويتعين على هذه الدول الأعضاء المخلّة بالتزامها بالاتفاقات استعادة ثقة المجتمع الدولي عن طريق الامتثال لجميع قرارات الأمم المتحدة وتعزيز التعاون الجاد مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    At the same time, it is important to recall the achievements made by the international community through the United Nations disarmament machinery. UN ومن المهم في الوقت نفسه التذكير بالإنجازات التي حققها المجتمع الدولي عن طريق آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Eritrea should not be allowed to succeed in confusing the international community through disinformation. English Page UN ولا ينبغي أن يُسمح ﻹريتريا لكي تنجح في إرباك المجتمع الدولي عن طريق التضليل.
    Turkey has always supported the reintegration of Iraq with the international community through the full implementation of the relevant United Nations resolutions. UN وقد أيدت تركيا دوما إعادة إدماج العراق في المجتمع الدولي عن طريق تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The programme has received support from the international community through bilateral and multilateral cooperation. UN وحظي البرنامج بدعم المجتمع الدولي عن طريق التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف.
    However, these efforts need to be supported by the international community through actions including: UN ومع ذلك ينبغي دعم هذه الجهود بواسطة المجتمع الدولي عن طريق إجراءات تشمل ما يلي:
    We appeal for maximum cooperation by the parties concerned and for unrelenting support for the issue from the international community through the Baker plan. UN إننا نناشد الأطراف المعنية توفير أكبر قدر من التعاون والتأييد الذي لا يكل لهذه المسألة من المجتمع الدولي عن طريق خطة بيكر.
    We recognize that the new initiative is by Africans and for Africans, but we cannot ignore the vital importance of assistance from the international community through increased official development assistance. UN وندرك أن المبادرة الجديدة وردت من الأفارقة لأجل الأفارقة، ولكننا لا نستطيع أن نتجاهل الأهمية الحيوية لتلقي المساعدة من المجتمع الدولي عن طريق زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    At the same time, it is important to recall the achievement arrived at by the international community through the United Nations disarmament machinery. UN ومن المهم في الوقت نفسه الإشارة إلى الإنجاز الذي حققه المجتمع الدولي عن طريق آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    These efforts have enjoyed the active collaboration of the international community through several channels of cooperation, including the United Nations itself. UN وقد حظيت هذه الجهود بالتعاون الفعال من جانب المجتمع الدولي عن طريق عدة قنوات للتعاون من بينها اﻷمم المتحدة ذاتها.
    The findings of these missions have been disseminated to the international community through special reports. UN ووزعت النتائج التي توصلت إليها هذه البعثات على المجتمع الدولي عن طريق تقارير خاصة.
    This is not the first time that Azerbaijan has tried to mislead the international community by deliberately disseminating fraudulent and deceptive information. UN إن هذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها أذربيجان تضليل المجتمع الدولي عن طريق نشر معلومات خادعة ومضللة.
    In addition, President Al-Bashir blackmailed the international community by threatening to commit the same crimes in the south of the country, threatening the North-South peace process. UN وبالإضافة إلى ذلك، ابتز الرئيس البشير المجتمع الدولي عن طريق التهديد بارتكاب نفس الجرائم في جنوب البلد، مهددا عملية السلام بين الشمال والجنوب.
    The frequency, changing nature and scope of such emergencies call for an increased response from the international community in terms of more resources and the provision of the requisite skills in disaster prevention and management. UN ويتطلب تواتر هذه الحالات الطارئة وطبيعتها المتغيرة ونطاقها استجابة متزايدة من المجتمع الدولي عن طريق إتاحة مزيد من الموارد وتوفير المهارات المطلوبة للحد من الكوارث وإدارتها.
    I emphasized that the efforts of the Guatemalans towards national reconciliation would be backed by the international community with the United Nations as its instrument. UN وأكدت أن الجهود التي يبذلها الغواتيماليون لتحقيق المصالحة الوطنية سيدعمها المجتمع الدولي عن طريق اﻷمم المتحدة.
    In reality, Armenia undertook yet another attempt to justify its annexationist policy and mislead the international community by means of blatant distortion of facts as to the origin and essence of the ethnically constructed subordinate separatist entity which the world refused to recognize. UN والحقيقة أن أرمينيا حاولت مجددا تبرير سياستها التوسعية وتضليل المجتمع الدولي عن طريق التشويه الصارخ للوقائع المتعلقة بمنشأ وجوهر الكيان الانفصالي التابع القائم على أساس عرقي، الذي رفض العالم الاعتراف به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد