Lastly, his delegation reaffirmed its strong commitment to cooperate with the international community in the field of human rights. | UN | وأخيرا تؤكد من جديد التزامها بالتعاون مع المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
Strong commitment from the international community in the field of mine action is still needed. | UN | ولا تــزال هناك حاجــة إلى الالـتزام القوي من جانب المجتمع الدولي في مجال اﻹجــراءات المتعلقة باﻷلغام. |
It is an important step in the context of international security and a contribution to the efforts of the international community in the field of disarmament and non-proliferation. | UN | فهي خطوة هامة في سياق الأمن الدولي ومساهمة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Thailand looks forward to cooperating with the international community in the area of conventional weapons. | UN | وتتطلع تايلند إلى التعاون مع المجتمع الدولي في مجال الأسلحة التقليدية. |
The country would also need support from the international community in the area of capacitybuilding in order to diversify its economic base. | UN | وسيحتاج السودان أيضا إلى دعم من المجتمع الدولي في مجال بناء القدرات من أجل تنويع قاعدته الاقتصادية. |
Africa, moreover, is hoping for the support of the international community in the crucial area of access to markets of the North. | UN | فضلا عن ذلك، تأمل أفريقيا في الحصول على دعم المجتمع الدولي في مجال الوصول إلى أسواق الشمال، وهو مجال حاسم. |
The Convention, together with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination were the main instruments available to the international community to combat racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance. | UN | وقال إن هذه الاتفاقية تشكل، هي ولجنة القضاء على التمييز العنصري، الوسيلتين الرئيسيتين المتاحتين لدى المجتمع الدولي في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وبغض اﻷجانب وكافة أشكال التعصب. |
The ICC certainly is one of the major accomplishments of the international community in strengthening the international legal system. | UN | من المؤكد أن المحكمة الجنائية الدولية أحد أكبر إنجازات المجتمع الدولي في مجال تعزيز النظام القانوني الدولي. |
The international donor sub-group for border management coordinates further engagement of the international community in the field of border security. | UN | ويقوم فريق المانحين الفرعي الدولي المعني بإدارة الحدود بتنسيق زيادة مشاركة المجتمع الدولي في مجال الأمن الحدودي. |
This Treaty is a step forward and a positive contribution to the efforts of the international community in the field of disarmament and non-proliferation. | UN | فهذه المعاهدة خطوة للأمام وإسهام ايجابي في جهود المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The draft declaration should reflect the aspirations of the international community in the field of disarmament. | UN | ينبغي أن يجسد مشروع الإعلان تطلعات المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح. |
Reaffirming that a comprehensive nuclear test ban is one of the highest priority objectives of the international community in the field of disarmament and non-proliferation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحظر الشامل للتجارب النووية هـو أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية العليـا لــدى المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، |
The efforts of the international community in the field of banning weapons and regulating the use of weapons have been focused on weapons of mass destruction and on weapons whose indiscriminate use entails unacceptable humanitarian consequences. | UN | وقد ركزت جهود المجتمع الدولي في مجال حظر الأسلحة وتنظيم استخدام الأسلحة على أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التي يسفر استخدامها العشوائي عن نتائج إنسانية غير مقبولة. |
I strongly urge the Serbian authorities to stop the practice of arbitrary arrests and to cooperate fully with the international community in the field of human rights. | UN | وأنا أحث بقوة السلطات الصربية على أن توقف ممارسة الاعتقال التعسفي وتُبدي تعاونا كاملا مع المجتمع الدولي في مجال حقوق اﻹنسان. |
The participation of other members of the international community in the area of resource mobilization would also be welcome. | UN | كما أعرب عن ترحيبه بمشاركة أعضاء آخرين من المجتمع الدولي في مجال تعبئة الموارد. |
Given the needs of the international community in the area of human rights, such a situation could only compromise the credibility of the Organization as a whole. | UN | وأمام احتياجات المجتمع الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، لا يمكن لتلك الحالة إلا أن تسيء إلى موثوقية المنظمة بأسرها. |
Thailand is appreciative of the assistance that we have received thus far from the international community in the area of mine action. | UN | وتعرب تايلند عن تقديرها للمساعدة التي تلقيناها حتى الآن من المجتمع الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
The Government recognizes the effort that has been undertaken by the international community in the area of humanitarian assistance. | UN | وتعترف الحكومة بالجهود التي بذلها المجتمع الدولي في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
While some Council members emphasized the need for respect for the sovereignty of Member States, others stressed the responsibility of the international community to prevent humanitarian catastrophes. | UN | وبينما أكد بعض أعضاء المجلس على ضرورة احترام سيادة الدول الأعضاء، شدد آخرون على مسؤولية المجتمع الدولي في مجال منع الكوارث الإنسانية. |
In order to help the first Preparatory Committee to work efficiently, there is need to submit to it a complete evaluation report on action by the international community in the fight against racism. | UN | وبغية مساعدة اللجنة التحضيرية الأولى على الاضطلاع بأعمالها بفعالية، ينبغي أن يقدّم إليها تقرير كامل عن تقييم أنشطة المجتمع الدولي في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
To that end. Myanmar had been cooperating with the international community on post-harvest techniques and invited investment in that regard. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، كانت ميانمار تتعاون مع المجتمع الدولي في مجال تقنيات ما بعد الحصاد وشجعت الاستثمار في هذا الصدد. |
Therefore, addressing NCDs must be a part of the international community's sustainable development agenda. | UN | وبالتالي، ينبغي أن تكون معالجة الأمراض غير المعدية جزءا من جدول أعمال المجتمع الدولي في مجال التنمية المستدامة. |