ويكيبيديا

    "المجتمع الدولي لا يزال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international community remains
        
    • international community is still
        
    • international community was still
        
    • international community still
        
    • international community continues to
        
    • international community remained
        
    • the international community continues
        
    • international community will continue to be
        
    As the international community remains firmly committed to supporting Afghanistan, we should better cooperate and coordinate with the Government. UN ونظرا لأن المجتمع الدولي لا يزال ثابتا على التزامه بتقديم الدعم لأفغانستان، ينبغي أن نحسّن تعاوننا وتنسيقنا مع الحكومة.
    In doing so, we are making clear to the Afghan people that the international community remains committed to supporting them. UN وإننا بذلك نوضح للشعب الأفغاني أن المجتمع الدولي لا يزال ملتزما بدعمه.
    It is clear that the international community is still incapable of rising above narrow and parochial considerations. UN ومن الواضح أن المجتمع الدولي لا يزال غير قادر على السمو فوق الاعتبارات اﻷنانية الضيقة.
    She noted that the international community was still very much divided on this issue. UN وأشارت إلى أن المجتمع الدولي لا يزال جد منقسم بشأن هذه المسألة.
    Clearly, the international community still faces many challenges in its efforts to bring lasting peace to the region. UN ومن الواضح أن المجتمع الدولي لا يزال يواجه العديد من التحديات في ما يبذله من جهود ﻹحلال سلام دائم في المنطقة.
    But we cannot be oblivious to the fact that the international community continues to be burdened by the persistence of over armament. UN ولكننا لا نستطيع أن نتجاهل حقيقة أن المجتمع الدولي لا يزال مثقلا باستمرار اﻹفراط في التسلح.
    He further explained that the international community remained divided on the Western Sahara question and that the current negotiating framework, governed by Chapter VI of the Charter of the United Nations, did not permit the United Nations to impose a solution on either party. UN وأوضح كذلك أن المجتمع الدولي لا يزال منقسما بشأن مسألة الصحراء الغربية، وأن الإطار التفاوضي الحالي، الذي ينظمه الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، لا يسمح للأمم المتحدة بفرض حل على أي من الطرفين.
    It urged the early conclusion of the negotiations establishing the Board and noted that the international community remains committed to helping Somalia to better regulate its finances and development assistance. UN وحث المؤتمر على التبكير بالانتهاء من المفاوضات المنشئة لهذا المجلس، وأحاط علما بأن المجتمع الدولي لا يزال ملتزما بمساعدة الصومال على تحسين تنظيم شؤونها المالية ومساعدتها الإنمائية.
    Reaffirming that the goal of the international community remains the full observance of human rights and fundamental freedoms and the promotion of social and economic development in Haiti, UN وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    Reaffirming that the goal of the international community remains the full observance of human rights and fundamental freedoms and the promotion of social and economic development in Haiti, UN وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    At the same time, the international community is still struggling with the adverse consequences of bipolarity's collapse. UN ولكن المجتمع الدولي لا يزال في الوقت نفسه يعاني اﻵثار السلبية المتخلفة في أعقاب انهيار الثنائية القطبيــة.
    This alone is a sombre reminder that the international community is still far from reaching its ambitious goals of peaceful and prosperous cooperation for the good of mankind. UN وهذا في حد ذاته تذكرة كئيبة بأن المجتمع الدولي لا يزال بعيدا عن بلوغ أهدافه الطموحة في التعاون السلمي والمزدهر لصالح البشرية.
    While we welcome the agreements to end the conflict in Sierra Leone and the Democratic Republic of Congo, the prolonged hostilities in Angola, Somalia, and lately in Kosovo, demonstrate that the international community is still grappling with serious challenges to peace and security. UN وفي حين أننا نرحب بإبرام اتفاقات لوضع حد للصراع في سيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية، تدل اﻷعمال العدائية التي طال أمدها في أنغولا والصومال وأخيرا في كوسوفو على أن المجتمع الدولي لا يزال يصارع تحديات خطيرة في طريق السلم واﻷمن.
    Some delegations pointed out that coordination within the international community was still at a rather low level. UN وأشار بعض الوفود إلى أن مستوى التنسيق ضمن المجتمع الدولي لا يزال منخفضا إلى حد ما.
    Although the 2005 World Summit Outcome reaffirmed the commitment to address the special needs of the landlocked developing countries, the international community was still a long way from providing such countries with useful tools to overcome the difficulties caused by their geographical location. UN وبالرغم من أن البيان الختامي للقمة العالمية 2005 أكد مجددا على معالجة الاحتياجات الخاصة للدول النامية غير الساحلية، فإن المجتمع الدولي لا يزال بعيدا عن توفير الوسائل المفيدة لهذه الدول من أجل التغلب على الصعوبات الناشئة عن موقعها الجغرافي.
    Each of them concluded that the international community was still far from reaching its own goals in reinforcing States' efforts to provide assistance and protection. UN وخلصت كل واحدة منها إلى أن المجتمع الدولي لا يزال بعيداً كل البعد عن بلوغ ما رسمه من أهداف في مجال تعزيز الجهود التي تبذلها الدول لتقديم المساعدة والحماية.
    We reaffirm our belief that the international community still lacks a concrete counter-terrorism strategy that is broad, coordinated and effective in order to fight international terrorism. UN ونعيد تأكيد اعتقادنا بأن المجتمع الدولي لا يزال تنقصه استراتيجية ملموسة مضادة للإرهاب، استراتيجية واسعة النطاق ومنسقة وفعالة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    71. Despite notable progress in civil and political rights, it was disappointing to note that the international community still fell short in the progressive realization of economic, social and cultural rights. UN 71 - وأضاف قائلا إنه رغم التقدم الملحوظ في مجال الحقوق المدنية والسياسية، فمن المخيب للآمال ملاحظة أن المجتمع الدولي لا يزال مقصرا في الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Although improvements have been made, the civilian side of the international community continues to suffer from a lack of coordination. UN فعلى الرغم من أن تحسينات قد تحققت، فإن الجانب المدني من المجتمع الدولي لا يزال يعاني من انعدام التنسيق.
    Furthermore, it was reassuring to note that the international community continues to accord the same priority to Africa, as there is still sustained interest in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وعلاوة علــى ذلك، كان من المطمئن أن المجتمع الدولي لا يزال يولي نفس اﻷولويــة الــى افريقيــا، إذ أنه لا يزال هناك اهتمام مستمر بجدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد من أجل تنمية افريقيا في التسعينات.
    The fundamental problem was that the Government did not respect its own media law and the international community remained insufficiently concerned about defending freedom of expression. UN وتتمثل المشكلة الأساسية في أن الحكومة لا تحترم قانون وسائط الإعلام الذي وضعته بنفسها، وأن المجتمع الدولي لا يزال غير مهتم بالدفاع عن حرية التعبير اهتماما كافيا.
    Temporary support from the international community will continue to be required during the coming phase. UN وعليه فإن الدعم المؤقت من المجتمع الدولي لا يزال ضروريا خلال المرحلة المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد