ويكيبيديا

    "المجتمع الدولي لتحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international community to achieve
        
    • international community for
        
    • the international community to
        
    • international community to attain
        
    • international community towards
        
    • international community in order to achieve
        
    • international community to bring about
        
    • international community to achieving
        
    Tajikistan supports the efforts of the international community to achieve the comprehensive prohibition of the use of anti-personnel mines. UN وتؤيد طاجيكستان جهود المجتمع الدولي لتحقيق الحظر الشامل لاستخدام الألغام المضادة للأفراد.
    As a result, it would require greater effort from all parties of the international community to achieve the Millennium Development Goals. UN وقالت إنه نتيجة لذلك سيتطلب الأمر بذل جهود أكبر من جميع أطراف المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Consequently, they reaffirmed that the United Nations system has an obligation to mobilize the will of the international community to achieve this goal. UN وبالتالي أكدوا من جديد أن على منظومة الأمم المتحدة التزاماً بحشد إرادة المجتمع الدولي لتحقيق هذا الهدف.
    Japan is committed to contribute continuously to the efforts of the international community for the realization of a two-State solution. UN واليابان ملتزمة بالإسهام المستمر في جهود المجتمع الدولي لتحقيق حل الدولتين.
    We appreciate the continued support of the international community to this end. UN ونحن نقدر التأييد المستمر الذي يقدمه المجتمع الدولي لتحقيق هذا الهدف.
    It also requires the political will of the international community to attain the crucial objective of the universality of the Convention. UN وتتطلب أيضا توفر الإرادة السياسية لدى المجتمع الدولي لتحقيق الهدف الحاسم المتمثل في عالمية الاتفاقية.
    Viet Nam looks forward to continuing to contribute to the efforts of the international community towards this end. UN وتتطلع فييت نام إلى مواصلة الإسهام في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق هذه الغاية.
    Japan will work in concert with the international community to achieve a peaceful and diplomatic resolution of this issue. UN وستعمل اليابان بالتنسيق مع المجتمع الدولي لتحقيق حل سلمي ودبلوماسي لهذه المسألة.
    It would continue its cooperative relationship with the international community to achieve the Millennium Development Goals. UN وإنها ستواصل علاقتها التعاونية مع المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    His Government would further develop cooperative relations with the international community to achieve the Millennium Development Goals. UN وأشار إلى أن حكومته ستعزز علاقاتها التعاونية مع المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Kazakhstan fully supports the efforts of the international community to achieve a comprehensive settlement of the situation in Afghanistan and actively promotes the implementation of the Bonn Agreement. UN وتؤيد كازاخستان بالكامل جهود المجتمع الدولي لتحقيق تسوية شاملة للحالة في أفغانستان وتشجع بقوة تنفيذ اتفاق بون.
    New Zealand looks forward to working with the international community to achieve that. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى العمل مع المجتمع الدولي لتحقيق ذلك.
    However, the efforts of the international community to achieve nuclear disarmament cannot be limited to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومع ذلك فلا يمكن أن تقتصر جهود المجتمع الدولي لتحقيق نزع السلاح النووي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Fortunately, there is no lack of effort on the part of the international community to achieve genuine disarmament. UN ولحسن الطالع، ليس هناك افتقار إلى الجهد من المجتمع الدولي لتحقيق نزع سلاح حقيقي.
    56. The authorities of the country will need significant support from the international community to achieve these objectives. UN 56 - إن سلطات هذا البلد ستحتاج إلى دعم كبير من المجتمع الدولي لتحقيق هذه الأهداف.
    This, coupled with a cut-off treaty on the production of fissile material, is evidence of the will of the international community to achieve disarmament. UN فهذه المعاهدة، مقترنة بمعاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية، ستكون الدليل على ارادة المجتمع الدولي لتحقيق نزع السلاح.
    They look to the international community for the justice that they so rightly deserve. UN فهو ينظر إلى المجتمع الدولي لتحقيق العدالة التي يستحقها.
    Developing countries rely on the support of the international community for such access. UN وتعتمد البلدان النامية على دعم المجتمع الدولي لتحقيق هذا الوصول.
    Japan is contributing to the efforts of the international community to bring about the realization of a two-State solution. UN تسهم اليابان في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق إلى تحقيق حل الدولتين.
    The documents for this agenda item contain valuable information concerning the measures taken by the Governments of African countries and by the international community to attain the targets set in the programme. UN وتتضمن الوثائق المقدمة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال معلومات قيمة بشأن التدابير التي اتخذتها حكومات البلدان اﻷفريقية والتي اتخذها المجتمع الدولي لتحقيق اﻷهداف التي حددها البرنامج.
    The Non-Aligned Movement will continue to cooperate with the international community towards that end. UN وستواصل حركة عدم الانحياز تعاونها مع المجتمع الدولي لتحقيق هذا الهدف.
    There is little doubt that Africa will require considerable support from the international community in order to achieve its basic development goals. UN ومما لا شك فيه أن افريقيا ستحتاج إلى دعم كبير من المجتمع الدولي لتحقيق أهدافها الانمائية اﻷساسية.
    We are convinced that the General Assembly's adoption of this draft resolution will lead to even greater attention by the international community to achieving the goals and resolving the problems set out in the Millennium Declaration and the Copenhagen Declaration and its Programme of Action. UN إننا على اقتناع أن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار هذا سيؤدي إلى توجيه اهتمام أكبر من جانب المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف وحل المشاكل المحددة في إعلان الألفية وإعلان كوبنهاغن وبرنامج عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد