We are sure that the international community will not allow Armenia to do so and will take an adequate position on the behaviour of that State. | UN | ونحن على يقين من أن المجتمع الدولي لن يسمح لأرمينيا بالقيام بذلك وسيتخذ موقفا مناسبا بشأن سلوك هذه الدولة. |
It is intended as a strong signal that the international community will not tolerate the use of sexual violence against women as a weapon of war. | UN | ويراد من القرار أن يكون بمثابة إشارة قوية إلى أن المجتمع الدولي لن يتساهل مع استخدام العنف الجنسي ضد النساء كسلاح حرب. |
I am confident that the international community will not be found wanting in its support for the Government of Pakistan in its relief and rehabilitation efforts. | UN | وأنا واثق أن المجتمع الدولي لن يبخل في دعمه لحكومة باكستان في مجال الإغاثة وجهود إعادة التأهيل. |
One participant felt that the international community would not be able to negotiate a formal treaty until the problem had become more urgent. | UN | ورأى أحد المشاركين أن المجتمع الدولي لن يتمكن من التفاوض بشأن معاهدة رسمية قبل أن تصبح المشكلة أكثر إلحاحاً. |
The solution proposed by the international community would not prevent developing countries from enduring negative growth due to the fact that no innovative solutions had been proposed. | UN | والحل الذي يقترحه المجتمع الدولي لن يحول دون تعرض البلدان النامية لنمو سلبي مستمر نتيجة لعدم اقتراح حلول ابتكارية. |
Regardless of the result of the elections, the international community will not tolerate any reversal of the implementation of the peace agreement. | UN | وبغض النظر عن نتيجة الانتخابات، فإن المجتمع الدولي لن يسمح بأي تراجع عن تنفيذ اتفاق السلام. |
But it is, in my opinion, important that the message is sent that the international community will not tolerate any attempt to resort to armed force in the period thereafter. | UN | إلا أنه من المهم كما أرى تأكيد أن المجتمع الدولي لن يتغاضى عن أي محاولة للجوء إلى القوة المسلحة في الفترة التي تلي ذلك. |
Nevertheless, Africa wants to believe that the international community will not give up assisting it to emerge from poverty and underdevelopment. | UN | وبالرغم من ذلك، تعتقد أفريقيا أن المجتمع الدولي لن يتخلى عن مساعدتها على الخروج من حالة الفقر والتخلف. |
We are also confident that the international community will not allow a politicization of the process. | UN | ونحن على ثقة بأن المجتمع الدولي لن يسمح بتسييس العملية. |
That means sending a strong, united message that the international community will not tolerate nuclear proliferation. | UN | ويعني ذلك إرسال رسالة قوية ومتحدة مفادها أن المجتمع الدولي لن يتغاضى عن الانتشار النووي. |
We are confident that the international community will not fail us. | UN | ونحن على ثقـة بأن المجتمع الدولي لن يخذلنــا. |
We can, however, say that PSI is putting proliferators on notice that the international community will not tolerate their activities, and will weed them out from those engaged in legitimate trade. | UN | ومع ذلك، باستطاعتنا أن نقول إن مبادرة الأمن من الانتشار تحذر ناشري أسلحة الدمار الشامل من أن المجتمع الدولي لن يقبل أنشطتهم وسيفصلهم عن الذين يقومون بتجارة مشروعة. |
Sadly, the general sense prevailing among us is that the international community will not succeed in reaching the objectives of the United Nations Millennium Declaration by 2015. | UN | يسود بيننا للأسف شعور مؤداه أن المجتمع الدولي لن يتمكن من تحقيق أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015. |
The solution proposed by the international community would not prevent developing countries from enduring negative growth due to the fact that no innovative solutions had been proposed. | UN | والحل الذي يقترحه المجتمع الدولي لن يحول دون تعرض البلدان النامية لنمو سلبي مستمر نتيجة لعدم اقتراح حلول ابتكارية. |
The efforts of the international community would not achieve the desired results unless the situation changed. | UN | وأكد أن جهود المجتمع الدولي لن تحقق النتائج المنشودة ما لم تتغير الأوضاع. |
The efforts of the international community would not achieve the desired results unless the situation changed. | UN | وأكد أن جهود المجتمع الدولي لن تحقق النتائج المنشودة ما لم تتغير الأوضاع. |
The efforts of the international community would not achieve the desired results unless the situation changed. | UN | وأكد أن جهود المجتمع الدولي لن تحقق النتائج المنشودة ما لم تتغير الأوضاع. |
The punishment of those responsible for such crimes would be a clear indication that the international community would not tolerate such occurrences, and would have a deterrent effect. | UN | فمعاقبة المسؤولين عن تلك الجرائم ستشكل إشارة واضحة الى أن المجتمع الدولي لن يتسامح مع تلك اﻷفعال وسيكون لها أثر ردعي. |
He was confident, however, that the international community would not be deceived by statements of commitment to the principles of the Charter. | UN | وأعرب عن ثقته في أن المجتمع الدولي لن يُخدع ببيانات الالتزام بمبادئ الميثاق. |