ويكيبيديا

    "المجتمع الدولي مرة أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international community once again
        
    • once again to the international community
        
    • international community again
        
    • yet again
        
    • international community has again
        
    • once again on the international community
        
    I am pleased to say that Angola joins the international community once again in condemning the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba. UN ومن دواعي سروري أن أقول إن أنغولا قد انضمت إلى المجتمع الدولي مرة أخرى في إدانة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    It is even more crucial because it underpins the desire of the international community once again to instil confidence into the Middle East peace process. UN بل ويتصف بأهمية حاسمة أعظم ﻷنه يعزز رغبة المجتمع الدولي مرة أخرى في توطيد الثقة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    I urge the international community once again to address the funding gap without further delay. UN وإني أحث المجتمع الدولي مرة أخرى على أن يسد هذه الثغرة في التمويل دون مزيد من الإبطاء.
    I appeal once again to the international community for contributions to these essential programmes in support of lasting peace in Angola. UN وإني أناشد المجتمع الدولي مرة أخرى أن يقدم المساهمات لهذه البرامج اﻷساسية لدعم السلام الدائم في أنغولا.
    Today, in 2009, the international community again has the opportunity to take significant steps in the right direction. UN واليوم، في عام 2009، أمام المجتمع الدولي مرة أخرى الفرصة لاتخاذ خطوات هامة في هذا الاتجاه.
    And yet the current debate is no less important for all that, because it gives us the chance to remind the international community once again that, after 20 months, it has yet to put an end to the suffering of the Bosnian people. UN ومع ذلك، فإن المناقشة الحالية لا تقل أهميـــة بسبب كل ذلك، ﻷنها تعطينا الفرصة كي نذكر المجتمع الدولي مرة أخرى بأنه بعد ٢٠ شهرا، لا يزال يتوجب عليه أن يضع حدا لمعاناة الشعب البوسني.
    The Special Rapporteur wishes to draw the attention of the international community once again to violations of the right to life in the context of communal violence. UN ٥٩٣- ويود المقرر الخاص أن يلفت انظار المجتمع الدولي مرة أخرى الى انتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الطائفي.
    I also urge the international community once again to assist us in carrying out the Committee's work programme for 2002-2003. UN كما أحث المجتمع الدولي مرة أخرى على مساعدتنا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة للفترة 2002- 2003.
    The Government of Burundi calls upon the international community once again to use its influence to help Burundi improve its relations with its Tanzanian neighbour and thereby move closer towards a lasting peace in the subregion. UN إن حكومة بوروندي تناشد المجتمع الدولي مرة أخرى ممارسة نفوذه لمساعدتها على إصلاح العلاقات مع جارتها التنزانية مما يعزز التقدم نحو سلام دائم في المنطقة دون اﻹقليمية.
    On a slightly more positive note, Malaysia is pleased about the successful conclusion of the national elections in Cambodia, in which the international community once again played a constructive role. We urge all political parties in Cambodia to close ranks and resolve outstanding problems through dialogue, in the larger national interests of Cambodia. UN ومن النواحي اﻹيجابية نسبيا، أننا في ماليزيا سعدنا بإتمام عملية الانتخابات الوطنية في كمبوديا بنجاح، وقد اضطلع المجتمع الدولي مرة أخرى بدور بناء فيها ونحن نحث جميع اﻷطراف السياسية في كمبوديا على أن توحد جهودها وتحل المشاكــل العالقــة عن طريــق الحــوار، بما يحقق المصالح الوطنية الكبرى لكمبوديا.
    395. The Special Rapporteur wishes to draw the attention of the international community once again to violations of the right to life in the context of communal violence. UN ٥٩٣- ويود المقرر الخاص أن يلفت انظار المجتمع الدولي مرة أخرى الى انتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الطائفي.
    The Caribbean Community thus calls on the members of the international community once again to recognize the critical need for the small, vulnerable States of the Caribbean to be able to continue to benefit unfettered from the provisions of the European Union banana regime. UN وبالتالي تدعو الجماعة الكاريبية المجتمع الدولي مرة أخرى إلى أن يقر بالحاجة الماسة إلى أن يكون في مقدور دول منطقة البحر الكاريبي الصغيرة الضعيفة الاستمرار في الاستفادة بلا قيود من أحكام نظام الاتحاد اﻷوروبي للموز.
    234. For all of the above reasons, Cuba calls on the international community once again to unequivocally express its support for an end to the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba. UN 234 - لكل هذه الأسباب، تدعو كوبا المجتمع الدولي مرة أخرى إلى الإعراب الصريح عن تأييده رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    In this connection, we take the opportunity to urge the international community once again to honour the financial commitments made and to review our first full-fledged test of global partnership forged at Rio, by which the international community made firm commitments to work collectively to guarantee sustainable development. UN وفي هذا السياق، نغتنم الفرصة لنحث المجتمع الدولي مرة أخرى على احترام الالتزامات المالية التي قطعها على نفسه، وعلى أن ينظر بعين الاعتبار الى الاختبار اﻷول الذي نوجده للشراكة العالمية التي تم تصورها في ريو، والتي قدم المجتمع الدولي بمقتضاها التزامات قاطعة للعمل على نحو جماعي لضمان التنمية المستدامة.
    He appealed once again to the international community to take immediate, decisive action to bring Israel into compliance with international law. UN واختتم بمناشدة المجتمع الدولي مرة أخرى اتخاذ إجراءات فورية وحاسمة من أجل كفالة امتثال إسرائيل للقانون الدولي.
    In the light of all this, I appeal once again to the international community to take urgent action in order to build peace and prevent conflict in the Central African Republic. UN وفي ضوء كل هذا، أناشد المجتمع الدولي مرة أخرى اتخاذ إجراءات عاجلة من أجل بناء السلام ومنع نشوب الصراعات في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    As we have done in the past, we urgently appeal once again to the international community to extend its support to enable us to address the problem of the water hyacinth. UN وكما فعلنا في الماضي، فإننا نناشد المجتمع الدولي مرة أخرى على وجه الاستعجال بأن يمد يد المساعدة إلينا لنتمكن من معالجة مشكلة اﻷعشاب المائية.
    From this rostrum, I should like to call the attention of the international community again to the need to elaborate a comprehensive settlement, in the framework of which the question of the refugees should be so resolved as to respect the interests of each and every ethnic community. UN وأود أن أسترعي من هذه المنصة اهتمام المجتمع الدولي مرة أخرى إلى ضرورة التوصل إلى تسوية شاملة في إطار ينبغي أن تحسم فيه قضية اللاجئين على نحو تحتــرم فيه مصالــح كل المجتمعات العرقية بلا استثناء.
    48. In 2014, the international community again commemorated the International Day to End Obstetric Fistula under the theme " Tracking fistula -- transforming lives " , reflecting the priority of strengthening the partnership to ensure that every woman in need of fistula-related services and follow-up is reached. UN 48 - وفي عام 2013، احتفل المجتمع الدولي مرة أخرى باليوم الدولي للقضاء على ناسور الولادة تحت شعار " تعقب الناسور - تحول في الحياة " مما يعكس أولوية تعزيز الشراكة من أجل كفالة الوصول إلى كل امرأة تحتاج إلى الخدمات ذات الصلة بالناسور والمتابعة.
    In this respect, my delegation appeals yet again for an increase in the already appreciable support being provided to the new or restored democracies. UN وفي هذا الصدد، يناشد وفدي المجتمع الدولي مرة أخرى زيادة الدعم الكبير الذي يقدمه بالفعل إلى الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    As throughout the previous years since the Israeli occupation of the Syrian Golan in 1967, the international community has again reiterated its firm rejection of that occupation and called for the withdrawal of the Israeli occupying forces from the entire Syrian Golan. UN أعاد المجتمع الدولي مرة أخرى وعلى مدى الأعوام السابقة ومنذ الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري عام 1967 رفضه الشديد لهذا الاحتلال مطالبا بانسحاب القوات الإسرائيلية المحتلة من كامل الجولان السوري.
    In reiterating its fullest support for both Tribunals, Malaysia calls once again on the international community to give full and sustained support to the Tribunals in the implementation of their mandate and objectives. UN وإذ تعيد ماليزيا تأكيد دعمها الكامل للمحكمتين كلتيهما، فإنها تدعو المجتمع الدولي مرة أخرى أن يعطي دعمه الكامل والمتواصل للمحكمتين لتنفيذ ولايتيهما وأهدافهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد