Chad also asked the international community to assist the Government in facing the obstacles along that path. | UN | وطلبت تشاد كذلك من المجتمع الدولي مساعدة الحكومة في تجاوز العقبات التي تعترضها. |
It was incumbent upon the international community to assist them. | UN | وكان لزاماً على المجتمع الدولي مساعدة هذه البلدان. |
It called upon the international community to assist Burkina Faso to strengthen its capacities in the area of human rights. | UN | وناشدت المجتمع الدولي مساعدة بوركينا فاسو على تعزيز قدراتها في مجال حقوق الإنسان. |
He appealed to the international community to help the Territory address the issues of global warming, climate change and rising sea levels. | UN | وناشد المجتمع الدولي مساعدة الإقليم على معالجة مسائل الاحترار العالمي وتغير المناخ وارتفاع مستويات سطح البحر. |
We welcome the Special Rapporteur's attention to the environmental problems in Iran and his calling upon the international community to help the Government's policies in this regard. | UN | ونحن نرحب باهتمام المقرر الخاص بالمشكلات البيئية في إيران وبمناشدته المجتمع الدولي مساعدة سياسات الحكومة في هذا الصدد. |
How can the international community assist developing countries in building supportive enabling frameworks for supply chain integration? | UN | :: كيف يستطيع المجتمع الدولي مساعدة البلدان النامية في بناء أطر داعمة وممكِّنة للإدماج في سلاسل التوريد؟ |
To ensure an integrated and comprehensive return and reintegration mechanism, the international community assisted the Government to develop a Return Programme which was adopted by the Parliament in June 1998. | UN | ولتأمين آلية متكاملة وشاملة للعودة وإعادة الإدماج، قدم المجتمع الدولي مساعدة إلى الحكومة لوضع برنامج للعودة اعتمده البرلمان في حزيران/يونيه 1998. |
Nigeria called on the international community to assist Cape Verde to attain these goals and the Millennium Development Goals. | UN | وناشدت نيجيريا المجتمع الدولي مساعدة الرأس الأخضر على تحقيق هذه الأهداف والأهداف الإنمائية للألفية. |
Algeria called on the international community to assist Senegal in the implementation of the recommendations made. | UN | وناشدت الجزائر المجتمع الدولي مساعدة السنغال في تنفيذ التوصيات المقدمة. |
Egypt called on the international community to assist Senegal in implementing national strategies to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وناشدت مصر المجتمع الدولي مساعدة السنغال على تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Government of Rwanda requested the international community to assist it in rehabilitating those children, who represented the future of the country. | UN | وطلب باسم حكومة رواندا من المجتمع الدولي مساعدة رواندا في إعادة تأهيل أولئك اﻷطفال، الذين يمثلون مستقبل البلد. |
We therefore call on the international community to assist small island developing States to incorporate adaptation and mitigation plans into their national strategies. | UN | ولذا نناشد المجتمع الدولي مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية لإدماج خطط للتكيف والتخفيف في استراتيجياتها الوطنية. |
The Special Rapporteur calls upon the international community to assist the Government of Indonesia in its fight against torture by providing financial and technical support. | UN | ويناشد المقرر الخاص المجتمع الدولي مساعدة حكومة إندونيسيا في سعيها لمكافحة التعذيب بتوفير الدعم المالي والتقني لها. |
His delegation therefore called on the international community to assist developing countries in the critical areas of capacity-building and human resource development. | UN | وعليه فإن وفده يناشد المجتمع الدولي مساعدة البلدان النامية في المجالات الحاسمة لبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
Her Government requested the international community to assist those who opted for repatriation. | UN | وطلبت حكومتها من المجتمع الدولي مساعدة أولئك الذين اختاروا العودة إلى أوطانهم. |
We also call upon the international community to assist small island developing States in developing and implementing comprehensive adaptation strategies. | UN | كما نطلب إلى المجتمع الدولي مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكيف شاملة. |
Chad called on the international community to help the country to deal with the insecurity and the difficult humanitarian situation. | UN | وناشدت تشاد المجتمع الدولي مساعدة البلد على التصدي لانعدام الأمن والحالة الإنسانية العصيبة. |
31. The independent expert appeals to the international community to help Burundians find a solution to the current crisis. | UN | 31- ويناشد الخبير المستقل المجتمع الدولي مساعدة البورونديين على إيجاد حل للأزمة الراهنة. |
Lastly, she appealed to the international community to help her Government in its fight against the Maoist insurgency and to increase investment in the economic and social sector. | UN | وأخيرا ناشدت المجتمع الدولي مساعدة حكومتها في حربها ضد التمرُّد الماوتسي مع زيادة الاستثمارات في القطاع الاقتصادي والاجتماعي. |
That stance was in total contradiction with the agreement. The Israeli representative appeared not to have understood the provisions of that agreement, since the Israeli Foreign Minister had requested the international community to help the Palestinian people in the phase of reconstruction. | UN | وأوضح أن هذا الموقف يتعارض تعارضا تاما مع الاتفاق، وأنه يبدو أن الممثل الاسرائيلي لم يفهم أحكام هذا الاتفاق، إذ أن وزير الخارجية الاسرائيلي قد طلب من المجتمع الدولي مساعدة الشعب الفلسطيني في مرحلة إعادة البناء. |
It acknowledged the comments and recommendations and requested that the international community assist the country technically and financially to better address human rights issues. | UN | وأقرّ بالتعليقات والتوصيات وطلب إلى المجتمع الدولي مساعدة البلد تقنياً ومالياً بهدف تحسين معالجة مسائل حقوق الإنسان. |
To ensure an integrated and comprehensive return and reintegration mechanism, the international community assisted the Government in developing a return programme, which was adopted by the Parliament in June 1998. | UN | ولتأمين آلية متكاملة وشاملة للعودة وإعادة الإدماج، قدم المجتمع الدولي مساعدة إلى الحكومة لوضع برنامج للعودة اعتمده البرلمان في حزيران/يونيه 1998. |