ويكيبيديا

    "المجتمع الدولي منذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international community since
        
    • international community for
        
    • international community has
        
    • international community's
        
    It has been convened during the most severe economic crisis faced by the international community since the 1930s. UN لقد دُعي إلى عقده خلال الأزمة الاقتصادية الأكثر قسوة التي واجهها المجتمع الدولي منذ الثلاثينيات من القرن العشرين.
    Much progress has been achieved in many States thanks to the efforts of the international community since the Millennium Summit. UN وبفضل الجهود التي بذلها المجتمع الدولي منذ قمة الألفية، تم تحقيق تقديم هام في العديد من الدول.
    Main peace initiatives undertaken by the international community since the outbreak of the conflict UN مبادرات السلام الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي منذ اندلاع الصراع
    This issue has bedevilled the international community for too long. UN إن هذه المسألة تبتلي المجتمع الدولي منذ زمن طويل.
    Main peace initiatives undertaken by the international community since the outbreak of the conflict UN مبادرات السلام الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي منذ اندلاع النزاع
    With its subsidiary jurisdiction, the Court represents the most significant advance in the structuring of the international community since the San Francisco Charter. UN وتمثل تلك المحكمة، بفضل ولايتها القضائية الإضافية، أكبر تقدم في هيكلة المجتمع الدولي منذ ميثاق سان فرانسيسكو.
    That impetus has to be maintained if we wish to make progress towards the total elimination of nuclear weapons, which has been the goal of the international community since 1946. UN ولا بد من الإبقاء على ذلك الزخم إذا كنا نريد إحراز تقدم صوب القضاء التام على الأسلحة النووية، وهو الهدف الذي حدده المجتمع الدولي منذ عام 1946.
    It would also call for the establishment of a war-crimes tribunal, the first to be set up by the international community since the end of the Second World War. UN كما تدعو الى إنشاء محكمة لجرائم الحرب وهي المحكمة اﻷولى التي ينشئها المجتمع الدولي منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Obviously, it has been a long and difficult struggle, which has occupied the international community since the inception of the United Nations. UN من الواضح أن هذا النضال كان نضالا طويلا ومريرا شغل بال المجتمع الدولي منذ إنشاء اﻷمم المتحدة.
    Political changes in Japan are part of the dramatic changes in the international community since the end of the East-West confrontation. UN والتغيرات السياسية في اليابان هي جزء من التغيرات المثيرة التي حدثت في المجتمع الدولي منذ نهاية المجابهة بين الشرق والغرب.
    22. The Bahamas is an independent democratic State and has been a responsible member of the international community since attaining independence in 1973. UN 22- جزر البهاما دولة مستقلة وديمقراطية، وهي عضو مسؤول من أعضاء المجتمع الدولي منذ حصولها على استقلالها في عام 1973.
    In that regard, the President expressed the view that all the peace plans devised by the international community since the conflict started had failed and that the Ivorian people therefore had the responsibility to find " their own solution " . UN وفي هذا الصدد، أعرب الرئيس عن رأي مفاده أن جميع خطط السلام التي وضعها المجتمع الدولي منذ بدء الصراع قد باءت بالفشل، وأن الشعب الإيفواري تقع عليه بالتالي مسؤولية إيجاد ' ' حل خاص به``.
    X. Main peace initiatives undertaken by the international community since the outbreak of the conflict 51 UN العاشر - مبادرات السلام الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي منذ اندلاع النزاع 56
    X. Main peace initiatives undertaken by the international community since the outbreak of the UN العاشر - مبادرات السلام الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي منذ اندلاع الصراع
    The present section presents a brief account of the role played by the international community since the Barbados Conference in supporting the implementation of the Programme at the national and regional levels. UN ويعرض هذا القسم بإيجاز الدور الذي قام به المجتمع الدولي منذ مؤتمر بربادوس لدعم تنفيذ البرنامج على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Regrettably, however, despite the enormous efforts of the international community since then, the global environment remains gripped by many problems. UN ومع ذلك، لمن المؤسف أنه على الـرغم من الجهود العديدة التي بــذلها المجتمع الدولي منذ ذلك الحين، ما برحت البيئة العالمية رهينة لعدة مشاكل.
    The establishment of the G8 task force on how to best pursue Dakar goals comes in the context of a series of significant activities by the international community since the Dakar Forum. UN ويأتي إنشاء فرقة العمل التابعة لمجموعة الثمانية المعنية بكيفية انتهاج أفضل الوسائل لتحقيق أهداف دكار في سياق مجموعة من الأنشطة المهمة التي قام بها المجتمع الدولي منذ انعقاد منتدى داكار.
    We support its orientation, which reflects the claims that have been made by the majority of the international community for so many years now. UN وإننا نؤيد توجهاته التي تعكس المطالب التي تقدمت بها أغلبية المجتمع الدولي منذ سنين عديدة وحتى الآن.
    The objective of achieving peace and development in Africa has been on the priority list of the international community for more than a decade. UN لقد ظل هدف تحقيق السلم والتنمية في أفريقيا على قائمة أولويات المجتمع الدولي منذ أكثر من عقد.
    The crisis in that area has been the most protracted and difficult conflict facing the international community for a very long time. UN لقد كانت اﻷزمـة في تلك المنطقة من أطول الصراعات التي تواجه المجتمع الدولي منذ فترة طويلة وأكثرها صعوبة.
    Since 1948, the international community has seen the United Nations capacity to protect and promote human rights grow. UN ويشهد المجتمع الدولي منذ عام 1948 نموا في قدرة الأمم المتحدة على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    We are all aware of the long history of the international community's efforts to achieve the finalization of such a treaty in the Conference on Disarmament. UN ونحن واعون جميعاً بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي منذ زمن طويل في سبيل إبرام هذه المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد