ويكيبيديا

    "المجتمع الدولي من أجل مساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the international community to assist
        
    It appealed to the international community to assist Chad in its mine clearance programme. UN ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي من أجل مساعدة تشاد في برنامجها المتعلق بإزالة اﻷلغام.
    In that regard, he said that the UN should help mobilize the international community to assist the AU. UN وقال في هذا الصدد إنه ينبغي أن تعمل الأمم المتحدة على تعبئة المجتمع الدولي من أجل مساعدة الاتحاد الأفريقي.
    The Quartet also recognizes the need for continued efforts by the international community to assist the Palestinian Authority in accomplishing these tasks, including rebuilding the capabilities of the Palestinian security services. UN وتسلم اللجنة الرباعية أيضا بضرورة مواصلة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل مساعدة الفلسطينيين في إنجاز هذه المهام بما في ذلك إعادة بناء قدرات الأجهزة الأمنية الفلسطينية.
    Japan would continue to work with UNHCR and the international community to assist refugees and their host countries. UN وستواصل اليابان العمل مع مفوضية شؤون اللاجئين ومع المجتمع الدولي من أجل مساعدة اللاجئين والبلدان المضيفة لهم.
    17. His Government would continue to work with the international community to assist refugees and their host countries. UN 17 - ومضى يقول إن حكومته ستواصل العمل مع المجتمع الدولي من أجل مساعدة اللاجئين وبلدانهم.
    We reaffirm our readiness to work with the international community to assist the Central African Republic in accelerating the implementation of the political process of the country. UN ونكرر تأكيد استعدادنا للعمل مع المجتمع الدولي من أجل مساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى على التعجيل بتنفيذ العملية السياسية لهذا البلد.
    Slovenia will, in accordance with its capacities, continue contributing to the efforts of the international community to assist affected societies in post-conflict recovery, particularly in establishing the rule of law. UN وستواصل سلوفينيا، وفقا في حدود قدراتها، المساهمة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل مساعدة المجتمعات المتضررة في مجال الإنعاش بعد انتهاء النزاع، وخاصة في ما يتعلق بإرساء سيادة القانون.
    UNHCR also reviewed its role with regard to internally displace persons, adopting a policy of preparedness to respond to calls by the international community to assist groups of internally displaced, such as in Angola. UN واستعرضت المفوضية أيضا دورها فيما يتعلق بالمشردين داخليا فاعتمدت سياسة التأهب للاستجابة لنداءات المجتمع الدولي من أجل مساعدة مجموعات المشردين داخليا، كما هو الشأن في أنغولا.
    UNHCR also reviewed its role with regard to internally displaced persons, adopting a policy of preparedness to respond to calls by the international community to assist groups of internally displaced persons, for example, in Angola. UN واستعرضت المفوضية أيضا دورها فيما يتعلق بالمشردين داخليا فاعتمدت سياسة التأهب للاستجابة لنداءات المجتمع الدولي من أجل مساعدة مجموعات المشردين داخليا، كما هو الشأن في أنغولا على سبيل المثال.
    Taking into account the appeal made by the OIC to the international community to assist the Least-Developed Countries to be progressively integrated into the world economy and to strengthen their capabilities to participate in international trade; UN اعتبارا لنداء منظمة المؤتمر الإسلامي الموجه إلى المجتمع الدولي من أجل مساعدة البلدان الأقل تقدما على الاندماج التدريجي في الاقتصاد العالمي وتعزيز قدرتها على المشاركة في نظام التجارة الدولية.
    I urge the countries of the region to pursue the path of peace, democracy, reconciliation and reconstruction — with full respect for human rights — and to work with the international community to assist and sustain their efforts. UN وأحث بلدان المنطقة على السير في طريق السلام والديمقراطية والمصالحة وإعادة البناء، مع الاحترام التام لحقوق اﻹنسان وأحثها على العمل مع المجتمع الدولي من أجل مساعدة جهودها واستمرارها.
    (r) In coordination with international partners, contribute to the efforts of the international community to assist the Government in the initial planning process of the reform of the security sector; UN (ص) الإسهام في جهود المجتمع الدولي من أجل مساعدة الحكومة في عملية التخطيط الأولية لإصلاح قطاع الأمن، بالتنسيق مع الشركاء الدوليين؛
    (a) Considering the consequences of the conflict in Lebanon and its effects on the Lebanese population, notably in the South, the Council should promote initiatives and call for the mobilization of the international community to assist Lebanon and its people. UN (أ) بالنظر إلى عواقب الصراع في لبنان وآثاره على السكان اللبنانيين ولا سيما في الجنوب، ينبغي للمجلس أن يشجع اتخاذ المبادرات ويدعو إلى حشد جهود المجتمع الدولي من أجل مساعدة لبنان وشعبه.
    (a) Considering the consequences of the conflict in Lebanon and its effects on the Lebanese population, notably in the South, the Human Rights Council should promote initiatives and call for the mobilization of the international community to assist Lebanon and its people. UN (أ) نظراً لعواقب النـزاع في لبنان وآثاره على اللبنانيين، ولا سيما في الجنوب، ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يشجع المبادرات ويدعو إلى حشد جهود المجتمع الدولي من أجل مساعدة لبنان وشعبه.
    (r) In coordination with international partners, contribute to the efforts of the international community to assist the Government in the initial planning process of the reform of the security sector; UN (ص) الإسهام في جهود المجتمع الدولي من أجل مساعدة الحكومة في عملية التخطيط الأولية لإصلاح قطاع الأمن، بالتنسيق مع الشركاء الدوليين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد