It stated that Salvadorian society was polarized and violence was frequent. | UN | وذكر المجلس أن المجتمع السلفادوري يتسم بالاستقطاب ويحدث فيه العنف بصورة متكررة. |
However, reconciliation should also be extended to all other sectors of Salvadorian society. | UN | غير أنه ينبغي توسيع نطاق المصالحة لتشمل أيضا كافة قطاعات المجتمع السلفادوري اﻷخرى. |
In this respect, it will become a force for consultation and coordination among the various sectors of Salvadorian society. | UN | وفي هذا الصدد، سيصبح عنصرا مفيدا في الاتساق والتنسيق بين مختلف قطاعات المجتمع السلفادوري. |
Meanwhile, increasing sectors of Salvadoran society are understanding the importance of public security policies in strengthening democracy and the rule of law, and in improving the quality of life. | UN | وفي غضون ذلك، أصبحت قطاعات متزايدة من المجتمع السلفادوري تتفهم أهمية سياسات اﻷمن العام في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون، وتحسين نوعية الحياة. |
All sectors of Salvadorian society will have to work daily and continually to consolidate the peace process and to take firm steps towards promoting economic development. | UN | ويتعين علــى جميع قطاعات المجتمع السلفادوري أن تعمل، يوميا وبطريقة متواصلة، على تعزيز عملية السلم، وأن تتخذ خطـــوات حاسمـة نحو النهوض بالتنمية الاقتصادية. |
The members of the Commission are convinced from what they observed during six months of close association with Salvadorian society, that there is no place among the sorely tried Salvadorian people for bitterness or vengeance. | UN | إن أعضاء اللجنة مقتنعون مما شهدوه في الشهور الستة التي أتيح لهم فيها أن يكونوا على مقربة من المجتمع السلفادوري بأن هذا الشعب الذي تعذب لا مجال لديه للضغينة ولا متسع للانتقام. |
Two contradictory trends characterized Salvadorian society in 1989. | UN | يتنازع المجتمع السلفادوري في عام ١٩٨٩ تياران متناقضان. |
Sectors of the armed forces identified the Jesuit priests with FMLN because of the priests' special concern for those sectors of Salvadorian society who were poorest and most affected by the war. | UN | وكانت قطاعات من القوات المسلحة تعتبر القساوسة اليسوعيين وكأنهم من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، بسبب قلق القساوسة بصورة خاصة بشأن قطاعات المجتمع السلفادوري اﻷشد فقرا واﻷكثر تضررا من الحرب. |
This mentality and actual exercise of impunity is a danger for Salvadorian society. | UN | وهذه العقلية والممارسة الفعلية للحماية من العقاب يشكلان خطرا على المجتمع السلفادوري. |
Salvadorian society must decide about accountability for past actions and new statutes of limitations. | UN | ويتعين على المجتمع السلفادوري أن يقرر بتأن المساءلة عن اﻷفعال السالفة وقوانين التقادم الجديدة. |
The peace agreements defined this interrelationship by saying that economic and social development in El Salvador were a prerequisite for the democratic reunification of Salvadorian society. | UN | وقد حددت اتفاقات السلم هذا الترابط بقولها إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية في السلفادور شرط أساسي ﻹعادة توحيد المجتمع السلفادوري ديمقراطيا. |
At the same time, the reunification of Salvadorian society and a greater degree of social cohesion are indispensable in strengthening development. | UN | وفي الوقت نفسه فإن إعادة توحيد المجتمع السلفادوري وتحقيق قدر أكبر من التماسك الاجتماعي أمران لا غنى عنهما لتعزيز التنمية. |
We appeal to Salvadorian society to establish the conditions for carrying out the electoral process successfully. This would be the beginning of a new stage in the history of El Salvador. | UN | إننا نناشد المجتمع السلفادوري تهيئة الظروف لتنفيذ العملية الانتخابية بنجاح، ﻷن هذا يعني بدايـة مرحلة جديدة فــي تاريــخ السلفادور. |
117. The effort being made by Salvadorian society to consolidate the process of national reconciliation and democratization deserved the support of the international community. | UN | ١١٧ - ووصف الجهود التي يبذلها المجتمع السلفادوري لتعزيز عملية المصالح الوطنية وإشاعة الديمقراطية بأنها جهود جديرة بأن تحظى بدعم المجتمع الدولي. |
The whole of Salvadorian society, institutions and individuals familiar with acts of violence were invited to make them known to the Commission, under the guarantee of confidentiality and discretion provided for in the agreements. | UN | ودعي المجتمع السلفادوري ومن لهم علم بأحداث العنف من مؤسسات وأفراد الى الكشف عنها للجنة. مع كفالة ما نصت عليه الاتفاقات من سرية وكتمان. |
The consolidation of the supremacy of civilian authority in Salvadorian society and the necessary subordination of the armed forces to it stem directly from the democratic concept of the rule of law, the primordial value of the dignity of the human person and, hence, full respect for his rights. | UN | وينشأ تدعيم سيادة السلطة المدنية في المجتمع السلفادوري وضرورة إخضاع القوات المسلحة مباشرة عن المفهوم الديمقراطي لحكم القانون والقيمة اﻷصلية لكرامة الشخص اﻹنساني ومن ثم الاحترام التام لحقوقه. |
The need to reform relations between Salvadorian society and the coercive powers of the State led the parties to agree to introduce an entirely new institutional model for the country's public security. | UN | وقد دفعت ضرورة إصلاح العلاقات بين المجتمع السلفادوري وسلطات الدولة القهرية بالطرفين إلى الاتفاق على استحداث نموذج مؤسسي جديد تماما لﻷمن العام في البلد. |
It is to be hoped that the Government will promptly take steps to address the needs of this population and thus contribute towards the reconciliation of Salvadoran society. | UN | ويؤمل أن تتخذ الحكومة خطوات على وجه السرعة للاستجابة لاحتياجات هذه الفئة فتساهم بذلك في المصالحة داخل المجتمع السلفادوري. |
In addition, what stands out is the implementation of various initiatives regarding the changes that had to be made in the political and social system of El Salvador in order to create conditions conducive to realizing the aspirations of Salvadoran society with regard to the consolidation of the peace process. | UN | وكان من أبرز ما شهدته هذه الفترة كذلك تنفيذ مختلف المبادرات المتعلقة بما كان يتعين إحداثه في النظام السياسي والاجتماعي للسلفادور من تغييرات تهيئ الظروف اللازمة لتحقيق آمال المجتمع السلفادوري المتطلعة نحو تعزيز عملية السلم. |
The Culture of Peace Programme was developed with technical assistance from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to contribute to the process of reconciliation of Salvadoran society within the framework of a new mode of coexistence among civilians. | UN | ٤٧ - وللمساهمة في عملية مصالحة المجتمع السلفادوري في إطار أسلوب جديد للتعايش المدني، نشأ برنامج ثقافة السلم، بمساعدة تقنية من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(. |
This situation underscores the need for changes in the development model, a view which has been expressed by various sectors of the Salvadoran society. | UN | وهذه المطالب التي نادت بها مختلف قطاعات المجتمع السلفادوري إنما تعتبر من المسائل الطبيعية التي يتطلبها تغيير النموذج اﻹنمائي. |