It stressed that the development and enjoyment of human rights could be harmonized with the characteristics of Chinese society. | UN | وشددت على إمكانية تحقيق الانسجام بين التنمية والتمتع بحقوق الإنسان وخصائص المجتمع الصيني. |
Her delegation had always made gender equality a basic State policy in the development of Chinese society. | UN | وقد أعرب وفدها دائما عن أن المساواة بين الجنسين سياسة أساسية تتبعها الدولة في تنمية المجتمع الصيني. |
Since the approval of the third programme, the rapid economic reform process has put greater pressure on women in Chinese society. | UN | ومنذ اعتماد البرنامج الثالث، أخذت عملية الاصلاح الاقتصادي السريع تفرض ضغوطا أعظم على المرأة في المجتمع الصيني. |
Guess I'm a lot less cynical than you, because I think we're changing the face of Chinese society. | Open Subtitles | اعتقد أنا أقل سخرية منك لأنني أعتقد أننا نغيير وجه المجتمع الصيني |
For the last few days I was pulling strings with the Embassy and making moves in the Chinese community and it all came together. | Open Subtitles | على مدى الايام القليله الماضيه كنت على اتصال بالسفاره و كنت ابحث فى المجتمع الصيني وجاء كل ذلك معا |
Foreign businessmen don't come here to contribute to Chinese society. | Open Subtitles | رجال الأعمال الأجانب لا يأتون إلى هنا للمُسَاهَمَة في المجتمع الصيني. |
As part of a campaign for the promotion of all legitimate rights, the protection of women's rights and interests in relation to marriage and family and against domestic violence has been high on the agenda of Chinese society. | UN | وفي إطار الحملة الرامية إلى تعزيز جميع الحقوق المشروعة، احتلت حماية حقوق المرأة ومصالحها في ما يتعلق بالزواج والأسرة ومكافحة العنف المنزلي موقع الصدارة على جدول أعمال المجتمع الصيني. |
This is not only in response to State policies and legislation, but also an expression of the humanitarian tradition long cherished by Chinese society. | UN | ولا يتم هذا استجابة لسياسات وقوانين الدولة فقط، وإنما يشكل أيضا تعبيرا عما يعتز به المجتمع الصيني من تقاليد ونزعات إنسانية درج على احترامها منذ زمن طويل. |
43. For historical reasons, his Government was attuned to the dangers of drugs and had long taken a comprehensive approach towards drug control that involved various government agencies and all of Chinese society. | UN | 43 - وأضاف أن حكومته، لأسباب تاريخية، مهيأة لمواجهة أخطار المخدرات وقد اتخذت منذ فترة طويلة نهجاً شاملاً إزاء مكافحة المخدرات وهذا يشارك فيه مختلف الوكالات الحكومية وجميع المجتمع الصيني. |
Today, growing political terror is having a stifling effect on Chinese society. More than 100 writers have been thrown into prison for publishing political essays on the Internet, and their family members have been monitored, or, like Liu Xiaobo’s wife, have been placed under house arrest. | News-Commentary | اليوم يخلف الإرهاب السياسي المتنامي تأثيراً خانقاً على المجتمع الصيني. فقد زُج بأكثر من مائة كاتب إلى السجن لأنهم نشروا مقالات سياسية على شبكة الإنترنت، بل وخضع أفراد أسرهم للمراقبة، أو وضعوا قيد الإقامة الجبرية كما حدث مع زوجة ليو شياو بو. |
" Recognizing the significant transformation Chinese society has undergone since the introduction of the reform policies and the successful efforts of the Chinese Government in the development of the economic situation of the country and in reducing the share of its people living in extreme poverty, thus enhancing the enjoyment of economic rights, | UN | وإذ تقر بالتحول الهام الذي شهده المجتمع الصيني منذ إدخال سياسات الاصلاح، والجهود الناجحة التي بذلتها حكومة الصين في تنمية الحالة الاقتصادية للبلد وفي تخفيض نسبة أفراد شعبها الذين يعيشون في فقر مدقع، مما يعزز من التمتع بالحقوق الاقتصادية، |
25. Continue to explore methods of development and implementation of human rights in harmony with its characteristics, its realities and the needs of Chinese society (Algeria); | UN | 25- مواصلة استكشاف طرق لتنمية وإعمال حقوق الإنسان بشكل ينسجم مع خصائص البلد وواقعه واحتياجات المجتمع الصيني (الجزائر)؛ |
The Chinese Government firmly believes that, with the implementation of various policies and measures and with the support of Chinese society as a whole, the promotion of Chinese women's development and gender equality will continue to yield positive results. | UN | وتعتقد الحكومة الصينية اعتقاداً راسخاً أنها سوف تستمر في تحقيق نتائج إيجابية في مجال تعزيز تنمية المرأة الصينية والمساواة بين الجنسين وذلك من خلال تنفيذ السياسات والتدابير المختلفة والدعم المقدم من المجتمع الصيني ككل. |
The conditions under which Zhao Ziyang lived at the time of his death, in utter isolation from Chinese society due to an illegally imposed 16-year house arrest, shames both Chinese justice and the Chinese Communist Party (CCP). | News-Commentary | إن الظروف التي كان يعيشها زهاو زيانج قبيل وفاته، في عزلة مطلقة عن المجتمع الصيني بعد إقامة جبرية غير شرعية فرضت عليه في منزله لمدة ستة عشر عاماً، لَـتُشْـعِرَ العدالة الصينية والحزب الشيوعي الصيني بالخزي والخجل. |
At the same time, selective repression can contain social frustrations and discontent only temporarily. As long as much of Chinese society views the current political system as unjust, unresponsive, and corrupt, there will always be a large reservoir of ill will toward the ruling elites. | News-Commentary | وفي ذات الوقت فإن القمع الانتقائي لا يستطيع احتواء الإحباطات الاجتماعية والسخط الشعبي إلا بصورة مؤقتة. وما دام قسم كبير من المجتمع الصيني ينظر إلى النظام السياسي الحالي باعتباره نظاماً فاسداً وغير مستجيب وغير عادل، فلسوف يظل هناك احتياطي ضخم من المشاعر السيئة تجاه النخبة الحاكمة. |
The social philosophy of Confucius took root in Chinese society. | Open Subtitles | فلسفة (كونفيوشوس) الإجتماعية أرست جذورها في المجتمع الصيني |
In the name of religion, it hoodwinks [people] and amasses money, harms lives, endangers society, tramples on human rights and causes a great many obsessed people to injure or kill themselves, leaving countless families to mourn their kin: this poses a tremendous threat to Chinese society. | UN | وباسم الدين، تخدع [الناس] وتجمع المال وتحطم حياة الأفراد وتهدد المجتمع وتدوس على حقوق الإنسان وتدفع أناساً مهووسين كثيرين إلى الإصابة أو الانتحار مخلفة ما لا يحصى من الأسر الثكلى: ويشكل ذلك خطراً جسيماً على المجتمع الصيني. |
The regulation also guarantees to foreign nationals the right to bring with them religious publications not exceeding in quantity " what they require for their personal use " and prohibits " entry of any document of a religious character " the contents of which prejudice the interests of the public in Chinese society (art. 6). | UN | كما تضمن اللائحة للرعايا اﻷجانب حقهم في أن يجلبوا معهم منشورات دينية لا تتجاوز كميتها " ما يحتاجونه لاستخدامهم الخاص " وتحظر اللائحة " دخول أي وثيقة ذات صبغة دينية " يضر فحواها بمصالح الجمهور في المجتمع الصيني )المادة ٦(. |
Making public services like education and the formal social safety net available to rural immigrants, even at a lower level due to limited public resources, is the key to success here. When that is achieved, rural immigrants will eagerly settle as permanent urban residents, and Chinese society will become more equal in terms of access to public services. | News-Commentary | إن جعل الخدمات العامة مثل التعليم وشبكة الأمان الاجتماعي الرسمية متاحة للمهاجرين من المناطق الريفية، حتى على مستوى أدنى بسبب الموارد العامة المحدودة، يشكل مفتاح النجاح هنا. وعندما يتحقق هذا الهدف فإن المهاجرين من الريف سوف يستقرون كمقيمين دائمين في المناطق الحضرية، وبهذا يصبح المجتمع الصيني أكثر مساواة من حيث فرص الحصول على الخدمات العامة. |
" Recognizing the significant transformation that Chinese society has undergone since the introduction of the reform policies, including the reduction of government interference in the everyday lives of most citizens and the successful efforts of the Government of China in economic development and in reducing the numbers of Chinese living in extreme poverty, thus enhancing the enjoyment of economic and social rights, | UN | " وإذ تعترف بالتحوٌّل الكبير الذي حدث في المجتمع الصيني منذ الأخذ بسياسات الإصلاح، بما في ذلك الحد من التدخل الحكومي في الحياة اليومية لمعظم المواطنين، وبالجهود الناجحة التي تبذلها حكومة الصين في مجال التنمية الاقتصادية للبلد وفي تقليل أعداد الصينيين الذين يعيشون في فقر مدقع، مما يحسّن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، |
11.9 Brewin Trust Fund was established in 1906 with HK$50,000 raised by members of the Chinese community to start a trust fund in honour of Mr A.W. BREWIN, the then Secretary for Chinese Affairs. | UN | 11-9 أنشئ صندوق بروين الاستئماني في عام 1906 بمبلغ 000 50 دولار من دولارات هونغ كونغ قام بجمعها أعضاء المجتمع الصيني للبدء في إنشاء صندوق استئماني على شرف السيد أ.و. |