ويكيبيديا

    "المجتمع المانح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • donor community
        
    The donor community has heavily supported micro-lending. UN ويؤيد المجتمع المانح بشدة مسألة منح قروض صغيرة.
    It also called for long-term commitment by the donor community to support disarmament, demobilization and reintegration programmes, and welcomed the progress made in the application of integrated standards in that regard. UN ودعا التقرير أيضاً المجتمع المانح إلى تقديم التزامات طويلة الأجل لدعم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفي هذا الصدد، رحب بالتقدم الذي أحرز في تطبيق معايير الإدماج.
    He was concerned that the Programme's resources remained limited, however, and called on the donor community to continue to contribute to it. UN وأضاف أن القلق يساوره لأن موارد البرنامج ما زالت محدودة، ويطلب من المجتمع المانح مواصلة المساهمة فيه.
    They called on the donor community to extend general assistance by responding to the Inter-Agency Coordinator's appeal. UN وناشدوا المجتمع المانح توفير المساعدة العامة عن طريق الاستجابة لنداء منسق الأنشطة المشتركة بين الوكالات.
    Sri Lanka has every reason to believe that it can ride the crest of the wave and reach dry ground quickly, with the support and cooperation of the donor community. UN وسري لانكا لديها كل الأسباب لتعتقد أنه يمكنها أن تركب قمة الموجة وتصل إلى بر الأمان سريعا، بدعم وتعاون المجتمع المانح.
    The members of the Council appealed to the donor community to continue providing financial assistance to Sierra Leone. UN وناشد أعضاء المجلس المجتمع المانح لكي يواصل تقديم المساعدة المالية لسيراليون.
    We have expressed the hope that the donor community will do its utmost in this regard and honour its commitments. UN وأعربنا عن اﻷمـــل في أن يبذل المجتمع المانح قصارى جهده في هذا الشأن وأن يفي بتعهداته.
    There, comprehensively and with all transparency, they laid down new regional priorities with the donor community and organized civil society. UN وهناك، أعلنوا على نحو شامل وبكل شفافية، أولويات إقليمية جديدة مع المجتمع المانح والمجتمع المدني المنظم.
    This objective requires efforts on all sides, whether it be by the donor community as a whole or by the regional parties. UN وهذا الهدف يتطلب جهودا تبذلهـــا جميـــع اﻷطراف، سواء كانت المجتمع المانح فــي مجموعه أو اﻷطراف اﻹقليمية.
    The Framework underscores the need for extensive financial and technical support by the donor community. The donor community recognizes this. UN ويؤكد الاطار على ضرورة تقديم المجتمع المانح لدعم مالي وتقني كبير، وهو ما يسلم به هذا المجتمع.
    The assistance of the donor community and the United Nations is absolutely essential if we are to be successful. UN ومساعدة المجتمع المانح واﻷمم المتحدة أمر أساسي للغاية إذا كان لنا أن ننجح.
    Thus, there was an urgent need for a single programming mechanism which could be shared with the wider donor community. UN لذلك هناك حاجة ماسة ﻵلية وحيدة للبرمجة يمكن تقاسمها مع المجتمع المانح اﻷوسع.
    A high-level Government delegation was also dispatched abroad to inform the international community about the outbreak of famine and to appeal to the donor community to help alleviate the crisis. UN كما أوفد وفد حكومي رفيع المستوى إلى الخارج ﻹبلاغ المجتمع الدولي بتفشي المجاعة وبتوجيه نداء إلى المجتمع المانح للمساعدة في التخفيف من حدة اﻷزمة.
    We urge the donor community to contribute generously towards this programme, which reportedly will take another four or five years to complete all its work. UN ونحن نحث المجتمع المانح علــى الاسهـــام بسخاء في ذلك البرنامج، الذي يقال إنه سيستغرق أربع سنوات أو خمس سنوات أخرى لينهي كل أعماله.
    Thus, Niger feels that it is time for the donor community to show that Africa is truly among its concerns and priorities by taking concrete action in the form of special contributions to the African Development Fund. UN ولهذا ترى النيجر أن الوقت قد حان ليظهر المجتمع المانح أن افريقيا بالفعل إحدى أولوياته وشواغله عن طريق اتخاذ إجراء ملموس على شكل إسهامات خاصة في صندوق التنمية اﻷفريقي.
    We also call on the donor community to respond in a more timely manner to the consolidated appeals, particularly as we note the increasing shortfall between funding requirements and funding actually received. UN وإننا ندعو أيضا المجتمع المانح إلى الاستجابة بطريقة أفضل توقيتا للنداءات الموحدة، لا سيما أننا نلاحظ الفجوة المتزايدة بين الاحتياجات التمويلية واﻷموال المتلقاة فعليا.
    It was observed that the secretariat had limited funding for technical assistance, and countries needed to be proactive in approaching members of the donor community. UN وقد لوحظ أن تمويل الأمانة للمساعدة التقنية محدود، وأن البلدان في حاجة لأن تكون إستباقية في الاتصال بأعضاء المجتمع المانح.
    Micronesia thus calls upon the donor community to provide generous support to the trust fund so that island States may be adequately represented at the Meeting. UN ولذلك تدعو ميكرونيزيا المجتمع المانح إلى تقديم دعم قوي للصندوق الاستئماني حتى يمكن تمثيل الدول الجزرية على النحو الوافي بالغرض في الاجتماع.
    The report found that, because all of the policy and programming frameworks of the donor community converged at the country level, they placed enormous pressure on the limited technical capacities of recipient countries. UN ويرى التقرير أنه نظرا ﻷن جميع أطر السياسة والبرمجة العائدة الى المجتمع المانح تلتقي على مستوى البلد فإنها تشكل ضغطا هائلا على القدرات التقنية المحدودة للبلدان المتلقية.
    The donor community has to respect and fulfil its commitment by achieving the internationally agreed target of 0.7 per cent of gross national product, including the agreed menu of aid targets and commitments, as set out in paragraph 23 of the Programme of Action for the least developed countries for the 1990s. UN ويتعين على المجتمع المانح أن يحترم التزاماته وأن يفي بها بتحقيق الهدف الذي اتُفق عليه دوليا، وهو ٠,٧ في المائة من إجمالي الناتج القومي، بما في ذلك قائمة اﻷهداف والالتزامات التي اتُفق عليها، كما هي مبينة في الفقرة ٢٣ من برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للتسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد