ويكيبيديا

    "المجتمع المدني والمجتمعات المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civil society and local communities
        
    • civil society and communities
        
    • civil society and community
        
    • civil society and the local communities
        
    The Committee recommends that the State party cooperate and coordinate its efforts with civil society and local communities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون وبتنسيق جهودها مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    In this regard, the Committee encourages the State party to coordinate its efforts with civil society and local communities. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنسيق جهودها مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    In this regard, the Committee encourages the State party to coordinate its efforts with civil society and local communities. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الشأن على تنسيق جهودها مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    My Government endeavours to actively engage civil society and communities in policy development and implementation. UN وتسعى حكومتي إلى إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية بفعالية في وضع السياسات وتنفيذها.
    The Committee should also endeavour to involve civil society and communities in the elaboration of measures aimed at giving full effect to the provisions of the Covenant relating to the right to food. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي أن تسعى اللجنة، علاوة على ذلك، إلى إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في عملية وضع التدابير الرامية إلى التنفيذ الكامل ﻷحكام العهد المتصلة بالحق في الغذاء.
    civil society and community relations development will require encouragement and substantive support. UN وتنمية العلاقات في المجتمع المدني والمجتمعات المحلية بحاجة إلى التشجيع وإلى قدر كبير من الدعم.
    civil society and local communities must be involved. UN ويجب إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    It is Governments and their ability to govern resources, that need strengthening, hand-in-hand with civil society and local communities. UN أما ما يجب تعزيزه فهو الحكومات وقدرتها على إدارة الموارد، بالتضافر مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    The importance had also been stressed of civil society and local communities associating themselves with the safeguarding of intangible cultural heritage. UN كذلك تم التشديد على أهمية مشاركة المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في حماية التراث الثقافي غير المادي.
    Planning for Education For All offers the opportunity to facilitate more inclusive and participative processes that engage civil society and local communities. UN والتخطيط لتوفير التعليم للجميع فرصة لوضع عملية تيسر مشاركة جميع أفراد المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    Recognize the role played by members of civil society and local communities in addressing issues of discrimination and xenophobia faced by migrant communities; UN يعترفون بالدور الذي يقوم به المجتمع المدني والمجتمعات المحلية للتصدي للتمييز وكراهية الأجانب اللذين تتعرض لهما جماعات المهاجرين؛
    Governments could encourage businesses to engage with civil society and local communities in a wide range of social development projects, including various forms of rural development. UN وتستطيع الحكومات أن تشجع الأعمال التجارية على الاشتراك مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في طائفة واسعة من مشاريع التنمية الاجتماعية، بما في ذلك مختلف أشكال التنمية الريفية.
    48. Some representatives were of the opinion that successful experiences required the mobilization of civil society and local communities. UN 48- وكان من رأي بعض الممثلين أن التجارب الناجحة تقتضي استنفار المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    Violence against women is also a recurrent phenomenon that needs proper attention from Governments, civil society and communities, through legislative and repressive measures as well as through public awareness campaigns. UN والعنف ضد النساء ظاهرة أخرى متكررة تقتضي من الحكومات ومن المجتمع المدني والمجتمعات المحلية قدرا مناسبا من الاهتمام عن طريق اتخاذ تدابير تشريعية وكبحية وشن حملات للتوعية العامة.
    Most of these bodies operate as a coordination mechanism among relevant crime prevention stakeholders, including representatives of the civil society and communities. UN وتعمل معظم تلك الهيئات كآلية للتنسيق بين مختلف الجهات المعنية بمنع الجريمة، بما فيها ممثلو المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    In addition to supporting the direct involvement of Darfurians in the talks, UNAMID, in collaboration with the Joint Mediation Support Team, engaged in consultations with representatives of civil society and communities throughout Darfur to incorporate the views and interests of Darfur's diverse communities into any future negotiations. UN وعلاوة على دعم إشراك أهالي دارفور في المحادثات بصورة مباشرة، بدأت العملية المختلطة، بالتعاون مع فريق دعم الوساطة المشترك، مشاورات مع ممثلي المجتمع المدني والمجتمعات المحلية على امتداد دارفور من أجل مراعاة آراء ومصالح مختلف المجتمعات المحلية في دارفور في أية مفاوضات مقبلة.
    8.4 South Africa believes that the full implementation of the United Nations Security Council Resolution 1325 requires the resolve of member states in forming partnerships with civil society and communities to promote women's rights and participation in peace processes. UN 8-4 وتعتقد جنوب أفريقيا أن التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325 يتطلب تصميم الدول الأعضاء على تكوين شراكات مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية لتعزيز حقوق المرأة ومشاركتها في العمليات السلمية.
    In order to help protect the traditional livelihoods of indigenous peoples, OHCHR supports networks of Government, United Nations organizations, civil society and communities to strengthen their capacity to use the domestic legal framework with regard to security of land tenure, through trainings and the provision of technical advice. UN وللمساعدة في حماية سبل العيش التقليدية للسكان الأصليين، دعمت المفوضية شبكات الحكومة ومنظمات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية من أجل تعزيز قدرتها على استخدام الإطار القانوني المحلي فيما يتعلق بأمن حيازة الأراضي، وذلك عبر التدريب وتقديم المشورة التقنية.
    They have also allowed ONUB to work in close partnership with civil society and community leaders. UN وقد سمحت كذلك لعملية الأمم المتحدة في بوروندي بالعمل في شراكة وثيقة مع قيادات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    In contrast, responses to the questionnaire received from States revealed that civil society and community representatives were often excluded in the process of selecting essential medicines for NEMLs. UN بيد أن الردود الواردة من الدول على الاستبيان كشفت أن ممثلي المجتمع المدني والمجتمعات المحلية كثيراً ما يستبعدون لدى اختيار الأدوية الأساسية لإعداد القوائم الوطنية منها.
    Such measures should include efforts, in collaboration with the civil society and community and religious leaders, to educate and raise awareness on this subject and target women and men at all levels of society; UN وينبغي أن تتضمن تلك التدابير بذل جهود بالتعاون مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية والزعماء الدينيين من أجل التثقيف والتوعية بهذا الموضوع والتركيز على المرأة والرجل في جميع مستويات المجتمع؛
    This involved a wide range of stakeholders that helped to ensure a comparatively transparent and participatory reform process, thus laying the foundation for enhancing the role of civil society and the local communities in helping to steer and monitor the sector in the future. UN وقد شملت هذه الإصلاحات طائفة واسعة من أصحاب المصلحة الذين عملوا على ضمان إجراء عملية إصلاح شفافة وقائمة على المشاركة نسبيا، واضعين بذلك الأساس اللازم لتعزيز دور المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في العمل على توجيه ورصد هذا القطاع في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد