ويكيبيديا

    "المجتمع المدني وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civil society and in
        
    • of civil society and
        
    • civil society and the
        
    7. Colombian women were very active in civil society and in the fight for peace. UN 7 - وقالت إن النساء الكولومبيات نشطات جدا في المجتمع المدني وفي النضال من أجل السلام.
    In Australia, those questions were currently the subject of great debate, both in civil society and in Parliament, and her Government had yet to take a position on the matter. UN وقالت في خاتمة بيانها إن هذه المسائل تشكل حاليا في استراليا موضوع مناقشة كبيرة في المجتمع المدني وفي البرلمان كذلك، وإنه لا يزال يتعين على حكومة بلدها أن تتخذ موقفا بشأن المسألة.
    The aim of the meeting was to define the role of women journalists in civil society and in the Mediterranean democratic process, and to identify difficulties encountered in their profession. UN وكان هدف الاجتماع توضيح دور الصحفيات في المجتمع المدني وفي العملية الديمقراطية في منطقة البحر المتوسط، وتحديد الصعوبات التي يصادفنها في مهنتهن.
    Women could also contribute to the development of civil society and play an important role in reconciling communities. UN وبإمكانهن أيضا المساهمة في تنمية المجتمع المدني وفي لعب دور مهم في المصالحة بين الطوائف.
    To this end, at the national level, in partnership with all actors of civil society and in the context of a multidimensional and integrated approach, we will: UN وتحقيقا لهذه الغاية، نلتزم بما يلي على الصعيد الوطني، بالتشارك مع جميع فعاليات المجتمع المدني وفي سياق نهج متعدد اﻷبعاد ومتكامل:
    The Algerian Red Crescent was involved in the dissemination of related standards among civil society and the local population. UN ويشارك الهلال الأحمر الجزائري في نشر المعايير ذات الصلة في المجتمع المدني وفي صفوف السكان المحليين.
    The system is also increasingly acting to engage actors in civil society and the private sector who are indispensable partners for any effort to positively influence globalization processes. UN ويزداد عمل المنظومة أيضا على إشراك الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وفي القطاع الخاص وهم شركاء لا غنى عنهم في بذل أي مجهود يؤثر تأثيرا إيجابيا على عمليات العولمة.
    I believe that this Declaration is a milestone in the world community's progress towards defining both the concept and the role of tolerance at the international and State levels, in civil society and in education. UN وأعتقد أن هذا اﻹعلان مَعْلم من معالم تقدم المجتمع الدولي نحو تحديد مفهوم ودور التسامح، على صعيد الدول منفردة أو مجتمعة في المجتمع المدني وفي مجال التعليم.
    52. Representatives of the public, institutions of civil society and in some cases foreign experts are invited to participate in the investigation of cases of torture, especially those relating to the death of detainees and arrested persons, or of events causing a public outcry. UN 52 - ويدعى ممثلون عن العموم ومؤسسات المجتمع المدني وفي بعض الحالات خبراءُ أجانب للمشاركة في التحقيق في قضايا التعذيب، خاصة ما يتعلق منها بوفاة المحتجزين والمعتقلين، أو في الأحداث التي تتسبب في احتجاج شعبي.
    305. The Program to Combat Rural Poverty (PLPR) aims to reduce poverty in rural areas through the development of the social capital of the rural poor people, the mobilization of the potential of economic and social initiative of local communities, their leaders and partners, both in civil society and in the administration. UN 305- ويهدف برنامج مكافحة الفقر الريفي إلى الحد من الفقر في المناطق الريفية من خلال تطوير رأس المال الاجتماعي لفقراء الأرياف، وتعبئة إمكانات المبادرات الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية، وقادتها وشركائها، في كل من المجتمع المدني وفي الإدارة.
    (e) Papua New Guinea emphasized the increased role of forests and sustainable forest management in enhancing dialogue with civil society and in improving governance and market connectedness in globalized economic systems. UN (هـ) أكدت بابوا غينيا الجديدة على زيادة دور الغابات والإدارة المستدامة لها في تعزيز الحوار مع المجتمع المدني وفي تحسين الحوكمة وتحقيق الترابط في الأسواق ضمن النظم الاقتصادية المشمولة بالعولمة.
    At all levels of Government, in civil society and in the media, Brazil, as a traditionally peace-loving country, is increasingly committed to the promotion of a culture of peace through the promotion of democracy; human rights and the elimination of racism, xenophobia and related intolerance; gender equality and sustainable social and economic development, as well as the eradication of hunger, poverty and illiteracy. UN وعلى جميع مستويات الحكومة، وفي المجتمع المدني وفي وسائل الإعلام، تلتزم البرازيل بصفة متزايدة، بوصفها بلدا من تقاليده حب السلام، بتعزيز ثقافة للسلام من خلال تعزيز الديمقراطية؛ وحقوق الإنسان؛ والقضاء على العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ والمساواة بين الجنسين والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة، فضلا عن استئصال الجوع والفقر والأمية.
    There is a need for a joint vision of the providing and receiving stakeholders, which should be developed with intense consultation of civil society, and a constant determination to work together in light of global and national challenges. UN ويلزم بلورة رؤية مشتركة بين الجهات المعنية بتقديم المعونة والجهات المستفيدة منها، وعلى أن يتم ذلك في إطار مشاورات مكثّفة مع المجتمع المدني وفي ظل عزم راسخ على العمل سويا في ضوء التحديات العالمية والوطنية القائمة.
    CIVICUS hoped that the review of the law on non-commercial organizations planned for 2011 would improve the situation of civil society and that Belarus would implement the recommendations of the Human Rights Committee and submit its overdue reports. UN وأعرب التحالف العالمي عن أمله في أن تحسِّن مراجعة القانون المتعلق بالمنظمات غير التجارية المقرَّر إجراؤها في عام 2011 حالة المجتمع المدني وفي أن تنفِّذ بيلاروس التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وفي أن تقدم تقاريرها المتأخرة.
    32. In line with the Azerbaijan Government’s commitment to achieve the establishment of civil society and within the framework of UNDP Programme for Democracy, Governance and Participation, the Department has been implementing the Non-Governmental Organizations Development Project since 1997. UN ٣٢ - اتساقــا مـــع التـــزام الحكومة اﻷذربيجانية بإنجاز هدف توطيد المجتمع المدني وفي إطار برنامج الديمقراطية والحكم والمشاركة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تواصل اﻹدارة منذ عام ١٩٩٧ تنفيذ مشروع تطوير المنظمات غير الحكومية.
    Projects targeted in particular primary health care and access to clean water, the participation of women in local and provincial government, as well as strengthening the participation of women in civil society and the private sector. UN واستهدفت المشاريع تحديداً الرعاية الصحية الأولية والحصول على مياه نظيفة ومشاركة المرأة في الحكم المحلي والإقليمي، فضلاً عن تعزيز مشاركتها في مؤسسات المجتمع المدني وفي القطاع الخاص.
    As of today, there is complete support for NEPAD in civil society and the private sector, and this is resulting in an added advantage on the part of many countries, which are deepening their commitment to NEPAD values and practices. UN وحتى الآن هناك تأييد تام للشراكة الجديدة في المجتمع المدني وفي القطاع الخاص، مما يوفر مزايا جديدة بالنسبة لبلدان عديدة، وهي التي تعمل على تعزيز التزامها بقيم وممارسات الشراكة الجديدة.
    The speaker also noted that the SADC countries' education ministers had set up a forum to share experiences and best practices and that SADC had institutionalized consultations with its partners in civil society and the private sector. UN 64 - وأضاف أن وزراء التعليم في بلدان الجماعة الاقتصادية نظموا منتدى لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات، كما أن الجماعة الاقتصادية أضفت الطابع المؤسسي على المشاورات مع شركائها في المجتمع المدني وفي القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد