ويكيبيديا

    "المجتمع بشكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • society in
        
    • the community in
        
    • society at
        
    • the society
        
    The degree of attainment of gender equality determines the level and quality of life of the population and also the well-being of society in general. UN وتحدد درجة تحقيق المساواة بين الجنسين مستوى حياة الشعب ونوعيتها بالإضافة إلى رفاه المجتمع بشكل عام.
    It was important for the Government to lead the debate, but efforts were needed to involve society in general, communities and individuals and to address men's attitudes in particular. UN وأوضح أنه من المهم بالنسبة للحكومة أن تقود هذه المداولات، وإن كانت هناك حاجة إلى بذل جهود لإشراك المجتمع بشكل عام، والمجتمعات المحلية والأفراد، ولمعالجة مواقف الرجال بالذات.
    Abuse of public office for private gain has had a corroding impact on development initiatives and society in general. UN وكان لسوء استعمال المنصب العام في تحقيق مكاسب خاصة أثر ضار على المبادرات اﻹنمائية وعلى المجتمع بشكل عام.
    Lastly, she requested information about the situation of Roma women in Greece and about the attitude of society in general and the police in particular towards the Roma minority. UN واختـتمت بطلبهـا معلومات عن وضع نساء الروما في اليونان وعن سلوك المجتمع بشكل عام والشرطة بشكل خاص حيال أقلية الروما.
    The Jersey Eisteddfod is run by a small army of volunteers and involves 10 per cent of the community in one form or another. UN ويقوم فريق صغير من المتطوعين بإدارة منظمة استدفود جيرسي ويشارك فيها 10 في المائة من المجتمع بشكل أو بآخر.
    In particular, greater efforts are being made to actively involve marginalized segments of society in decision-making. UN ويُبذل بشكل خاص مزيد من الجهود بهدف إشراك الشرائح المهمشة في المجتمع بشكل نشط في اتخاذ القرارات.
    22. The Committee notes the efforts of the Government aimed at preventing stereotyping of the social roles of women and men in the media and in society in general. UN 22 - تنوِّه اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة بهدف الحيلولة دون طرح الصور النمطية للأدوار الاجتماعية للمرأة والرجل في وسائل الإعلام وعلى صعيد المجتمع بشكل عام.
    The lack of adequate and timely answer by States, constant negative references by the media and the lack of support from society in general increases the stigma and exclusion of children in the street, moving them away from true permanent alternatives and solutions. UN فعدم استجابة الدول بشكل كاف وموقوت وسلبية الإشارات التي تبثها وسائط الإعلام باستمرار وعدم دعم المجتمع بشكل عام، كل ذلك يزيد من وصمهم واستبعادهم وإقصائهم عن البدائل والحلول الصحيحة والقابلة للدوام.
    Overall, the extent to which corruption features in the economy, and in society in general, remains a disturbing obstacle to the building of a country where human rights are respected and violations redressed by the agents of the State and Entities. UN وعلى العموم فإن مدى تفشي الفساد في الاقتصاد، وفي المجتمع بشكل عام، يظل حاجزا مقلقاً يحول دون بناء بلد تحترم فيه حقوق الإنسان ويقوم فيه أعوان الدولة والكيانين بالقضاء على الانتهاكات.
    Higher levels of literacy and social awareness were needed, and society in general and NGOs in particular had an important role to play in eradicating the problem. UN فيلزم بلوغ مستويات أعلى من حيث انتشار معرفة القراءة والكتابة والوعي الاجتماعي، وهناك دور هام ينبغي أن يضطلع به المجتمع بشكل عام والمنظمات غير الحكومية بشكل خاص في استئصال شأفة هذه المشكلة.
    Several interviews with authorities, NGOs and the religious representatives of these communities revealed that there are no problem situations, either on the religious level or in society in general. UN وسمحت عدة لقاءات مع السلطات والمنظمات غير الحكومية والممثلين الدينيين لهاتين الطائفتين بإثبات عدم وجود حالات تكتنفها مشاكل سواء في الميدان الديني أو في المجتمع بشكل عام.
    Occasionally the militantism of these extremists significantly (although marginally) affects the situation of Christians in the religious field and within society in general. UN ونظام هؤلاء المتطرفين يمس أحياناً بشكل هامشي ولكن بشكل مؤكد في بعض الولايات وضع المسيحيين في المجال الديني وكذلك في المجتمع بشكل عام.
    Jordanian society is still patriarchal in nature, and women play a secondary role compared to men, both at the level of the family and in society in general. UN فلا يزال المجتمع الأردني مجتمعا أبويا تحظى به المرأة بدور ثانوي مقارنة بالرجل سواء على مستوى العائلة أو المجتمع بشكل عام.
    But Darwin knew that the idea that species could appear without divine intervention would appall society in general. Open Subtitles ولكن (داروين) كان يعرف أن فكرة نشأة أنواع دون تدخل إلهي كانت لترعب المجتمع بشكل عام،‏
    Through the preparation of the second national plan of action for children for the period 2002 to 2011, Tunisia is strengthening its child protection strategy and is striving to find sustainable solutions, taking into account the evolution of society in general. UN وتقوم تونس، من خلال إعداد خطة عملها الوطنية الثانية للأطفال للفترة من عام 2002 إلى عام 2011، بتعزيز إستراتيجيتها المتعلقة بحماية الطفل وتسعى سعيا جادا لإيجاد حلول مستدامة، مع الأخذ بعين الاعتبار تطور المجتمع بشكل عام.
    As part of this, we believe that the advancement of women and the fight against illiteracy are very important. We have a secretariat that was established precisely to promote the advancement of women and to combat illiteracy. They are having a direct impact on the family and the child and on our society in general. UN وفي المجال الاجتماعي أيضا تم تكثيف برامج النهوض الاجتماعي الخاصة بترقية المرأة ومحو اﻷمية بجميع أشكالها حيث عملت كل من كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة وكتابة الدولة لمحو اﻷمية على القيام ببرامج وأنشطة عديدة كان لها أثر إيجابي كبير على اﻷسرة والطفل بشكل خاص وعلى المجتمع بشكل عام.
    The Committee recommends that further efforts be made to ensure that domestic laws take fully into account the principles of the best interests of the child and respect for the views of the child, and his or her right to participate in the family, at school, in other institutions and in society in general. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان أن تأخذ القوانين المحلية في الحسبان وبصورة كاملة مبادئ المصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل، وحقه في المشاركة في اﻷسرة، وفي المدرسة، وفي سائر المؤسسات وفي المجتمع بشكل عام.
    This, in itself, though exciting, is not enough, since it follows that if physically disabled people can reach these levels of athletic greatness, it becomes apparent that they should not be discriminated against in the job market or in society in general. UN وهذا غير كاف، في حد ذاته، رغم أنه مثير، إذ يستتبع ذلك أنه إذا كان بإمكان المعوقين جسديا التوصل إلى هذه المستويات من اﻷداء الرياضي البارز، فمن الواضح أنه لا ينبغي التمييز ضدهم في سوق العمل أو في المجتمع بشكل عام.
    The Committee recommends that further efforts be made to ensure that domestic laws take fully into account the principles of the best interests of the child and respect for the views of the child, and his or her right to participate in the family, at school, in other institutions and in society in general. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان أن تأخذ القوانين المحلية في الحسبان وبصورة كاملة مبادئ المصالح الفضلى للطفل واحترام آراء الطفل، وحقه في المشاركة في الأسرة، وفي المدرسة، وفي المؤسسات الأخرى وفي المجتمع بشكل عام.
    Meanwhile, the doctrine of national salvation and the principle of " he who is not for me is against me " were cited to ignore the neutrality, passivity and defencelessness of journalists and church workers, who served the community in various ways. UN كذلك فبموجب مذهب انقاذ الوطن ومبدأ أن كل من ليس معي فهو عدوي، لم يكن هناك اكتراث بحياد الصحفيين ورجال الدين وسلبيتهم وعجزهم عن الدفاع عن أنفسهم. مع أنهم يخدمون المجتمع بشكل أو بآخر.
    Many stigmatized groups are well organized, make claims on their rights, and educate society at large. UN فالعديد من مجموعات ضحايا الوصم منظم تنظيماً جيداً وهي تعمل على المطالبة بالحقوق وتوعية المجتمع بشكل عام.
    Through the Employment Agency and active policies for employment for different target groups, the Ministry of Labor and Social Policy will assist in their further reintegration in the society, through assistance and support for employment. UN وستساعد وزارة العمل والسياسة الاجتماعية، من خلال وكالة الاستخدام وسياسات نشطة للعمالة لصالح مجموعات مستهدفة مختلفة، في إعادة إدماج الضحايا في المجتمع بشكل أكبر عن طريق المساعدة والدعم من أجل العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد