ويكيبيديا

    "المجتمع عموماً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • society in general
        
    • society at large
        
    • general community
        
    • the wider community
        
    • community in general
        
    • general society
        
    • society generally
        
    • general and
        
    • generally in society
        
    These obligations also lay the foundation for mainstreaming gender equality in public administration and in society in general. UN وهذه الالتزامات تضع بدورها حجر الأساس لإدماج المساواة بين الجنسين في الإدارة العامة وفي المجتمع عموماً.
    Some scholars have even argued that a disproportionate ratio of men to women plays a crucial role in making violence more prevalent in society in general. UN بل إن بعض العلماء يقولون بأن عدم تكافؤ نسبة الرجال إلى النساء يؤدي دورا حاسما في جعل العنف أكثر انتشارا في المجتمع عموماً.
    Support for enhancing such flows and targeted interventions that support the most vulnerable and marginalized groups within society at large should be given priority. UN وينبغي إعطاء الأولوية إلى تعزيز هذه التدفقات والقيام بتدخلات هادفة تدعم أشد الفئات ضعفاً وتهميشاً داخل المجتمع عموماً.
    Nevertheless, it is concerned that traditional attitudes towards children in society at large may limit the exercise of this right, especially within the family. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن المواقف التقليدية إزاء الطفل في المجتمع عموماً قد تحد من ممارسة هذا الحق، ولا سيما داخل الأسرة.
    Six Senators are appointed on advice from the Prime Minister, 3 on advice of the Leader of the Opposition, and two by the Governor General on the advice of the general community. UN ويعين الحاكم ستة أعضاء من مجلس الشيوخ بناء على توصيه من رئيس الوزراء، وثلاثة بناء على توصيه من زعيم المعارضة، وعضوين بناء على توصيه من المجتمع عموماً.
    Criminal prosecution is, however, not an effective instrument for resolving the negative consequences of corruption for the individual, for specific groups or for society in general. UN ومع ذلك فإن المحاكمة الجنائية ليست أداة فعالة لتسوية العواقب السلبية للفساد على الأفراد أو على مجموعات معينة أو على المجتمع عموماً.
    Other discriminatory practices and policies in society in general include forced sterilization, used for some minority women because of their belonging to a particular minority group. UN ومن الممارسات والسياسات التمييزية الأخرى السائدة في المجتمع عموماً التعقيم القسري الذي تتعرض له بعض نساء الأقليات بسبب انتمائهن إلى أقلية بعينها.
    The Committee also encourages the State party to create a supportive gender-sensitive environment which promotes the equal rights of girls to participate in the family, at school, within other institutions, in local communities and in society in general. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تهيئة بيئة داعمة تراعي وضع الإناث وتعزز تكافؤ حقوق الفتيات في المشاركة في الحياة الأسرية وفي المدارس وغيرها من المؤسسات وفي المجتمعات المحلية وفي المجتمع عموماً.
    The Committee also encourages the State party to create a supportive gender sensitive environment which promotes the equal rights of girls to participate in the family, at school, within other institutions, in local communities and in society in general. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تهيئة بيئة داعمة تراعي وضع الإناث وتعزز تكافؤ حقوق الفتيات في المشاركة في الحياة الأسرية وفي المدارس وغيرها من المؤسسات وفي المجتمعات المحلية وفي المجتمع عموماً.
    Through greater openness about the objectives of PET it is the aim to secure the highest possible degree of cooperativeness in society in general. UN من خلال مزيد من الانفتاح حول المقاصد التي تسعى إلى تحقيقها دائرة الاستخبارات الأمنية الدانمركية، فإن الهدف يتمثل في تأمين أعلى درجة ممكنة من التعاون في المجتمع عموماً.
    It is sought to disseminate knowledge of the rights and duties at work of older persons in society in general and within the entrepreneurial sector with a view to securing compliance with them. UN والهدف هو نشر المعرفة بالحقوق والواجبات في العمل على كبار السن في المجتمع عموماً وداخل قطاع المؤسسات بغية تحقيق الامتثال بهذه الحقوق والواجبات.
    The few survivors have been socialized into a life of extreme violence with severe consequences for them and the society at large. UN والقلة الباقية على قيد الحياة دخلت حياة اجتماعية بالغة العنف وتنطوي على عواقب خطيرة على أنفسهم وعلى المجتمع عموماً.
    It is further concerned about the high number of cases which remain underreported due to the stigmatization of HIV/AIDS within the society at large. UN وتشعر بالقلق كذلك إزاء ارتفاع عدد حالات الإصابة بالإيدز وفيروسه التي لا يُبلَّغ عنها بسبب الوصم في المجتمع عموماً.
    It recommended that Comoros take effective measures to prevent and combat child abuse and ill-treatment of children within the family, at school and in other institutions, and in society at large. UN وأوصت بأن تتخذ جزر القمر تدابير فعالة لمنع إيذاء الأطفال وإساءة معاملتهم في إطار الأسرة والمدرسة وغير ذلك من المؤسسات وفي المجتمع عموماً ومكافحة ذلك.
    168. In secondary education, efforts will be continued to adjust the network and capacities of secondary schools to training the human resources required for the development of the society at large. UN 168- وأما في التعليم الثانوي، فسيواصل بذل جهود من أجل تكييف شبكة المدارس الثانوية وقدراتها مع تدريب الموارد البشرية اللازمة لتنمية المجتمع عموماً.
    Disproportionally hit by unemployment because of discrimination, many migrants find themselves excluded from the labour market and thus from the main avenue towards economic self-sufficiency and integration into society at large. UN وبما أن العديد من المهاجرين تضرّر بصورة غير متناسبة بالبطالة بسبب التمييز فإنهم يجدون أنفسهم مبعدين عن سوق العمل وبالتالي من السبل الرئيسية المفضية إلى الاكتفاء الذاتي من الناحية الاقتصادية والاندماج في المجتمع عموماً.
    1. Strongly condemns all acts of violence against women, whether those acts are perpetrated by the State, by private persons or by non-State actors, and calls for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN 1- تدين بشدّة جميع أعمال العنف ضد المرأة، سواء أكانت الدولة أم الأفراد أم جهات من غير الدول هي التي ارتكبتها، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس في الأسرة وداخل المجتمع عموماً وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    Strongly condemns all acts of violence against women, whether those acts are perpetrated by the State, by private persons or by non-State actors, and calls for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN " 1 - تدين بشدّة جميع أعمال العنف ضد المرأة، سواء أكانت الدولة أم الأفراد أم جهات من غير الدول هي التي ارتكبتها، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس في الأسرة وداخل المجتمع عموماً وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    All laws need to be administered in a manner that is understood by the wider community to be transparent and just. UN وينبغي تنفيذ جميع القوانين على نحو يراه المجتمع عموماً شفافاً وعادلاً.
    The State party should ensure that this right is applied in particular in the school environment, alternative care settings and in the community in general. UN وعليها ضمان تطبيق هذا الحق، ولا سيما في المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة وفي المجتمع عموماً.
    It is concerned, however, that the views of children are still not adequately respected within the family and in society generally. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن آراء الطفل لا تحظى حتى الآن باحترام كاف داخل الأسرة وفي المجتمع عموماً.
    Non-governmental bodies play a prominent role in raising awareness in general and among women in particular about matters of discrimination. UN وتلعب المنظمات غير الحكومية دوراً بارزاً في نشر الوعي في المجتمع عموماً وبين النساء خصوصاً حول المواد التمييزية.
    Concern is also expressed at the limited number of trained teachers available to work with children with disabilities, as well as the insufficient efforts made to facilitate their inclusion in the educational system and generally in society. UN كما تعرب عن القلق بشأن العدد المحدود للمدرسين المدربين والمتواجدين للعمل مع الأطفال المعوقين، وكذلك عدم كفاية الجهود المبذولة لتيسير عملية إدماج هؤلاء الأطفال في النظام التعليمي وفي المجتمع عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد