It noted with appreciation the steps it has taken to safeguard the vulnerable groups of society such as women and elderly people. | UN | وأشارت مع التقدير إلى الخطوات المتخذة من أجل رعاية الفئات الضعيفة في المجتمع مثل النساء وكِبار السن. |
These elements are linked to the right to education and education about other aspects of society such as peace, democracy and development. | UN | وهذه العناصر ترتبط بالحق في التعليم والتعليم بشأن جوانب أخرى من جوانب المجتمع مثل السلم والديمقراطية والتنمية. |
Courses of this nature were targeted to both relevant government agencies and to certain groups in society such as trade unions, minority groups, NGOs and political parties. | UN | وتوجه دورات لها من هذا القبيل للوكالات الحكومية ذات الصلة ولمجموعات معينة في المجتمع مثل نقابات العمال ومجموعات اﻷقليات والمنظمات غير الحكومية واﻷحزاب السياسية. |
Courses of this nature are particularly targeted both to relevant Government agencies and to certain groups in society, such as trade unions, minority groups, non-governmental organizations and political parties. | UN | والدورات الدراسية من هذا القبيل تستهدف بالخصوص الهيئات الحكومية المختصة وجماعات معينة في المجتمع مثل النقابات العمالية وجماعات اﻷقليات والمنظمات غير الحكومية واﻷحزاب السياسية. |
STP noted religious minorities are systematically discriminated in several areas of society like education. | UN | ولاحظت رابطة الشعوب المهددة أن الأقليات الدينية تتعرض لتمييز منهجي في عدد من ميادين المجتمع مثل التعليم. |
He called for a cross-cutting approach to the matter, stressing the importance of protecting vulnerable sectors of society such as children, and recalled that, while regions' priorities and needs might differ, they all shared the same global objectives. | UN | وطالب باعتناق نهج شامل في هذه المسألة مشدِّداً على أهمية حماية القطاعات الضعيفة من المجتمع مثل الأطفال، وأشار أنه إذا كانت المناطق تختلف في أولوياتها واحتياجاتها فإنها تتقاسم أهدافاً عالمية واحدة. |
13. States should ensure that persons with disabilities receive the support they need within the ordinary systems of society, such as education, health, employment and social services. | UN | 13 - وينبغي للدول أن تكفل حصول المعوقين على الدعم الذي يحتاجون إليه داخل النظم العادية في المجتمع مثل التعليم والصحة والعمالة والخدمات الاجتماعية. |
Parties also mentioned that some training activities were aimed at specific sections of society such as the media, local communities, farmers and the business community. | UN | وذكرت بعض الأطراف أيضاً أن أنشطة التدريب استهدفت شرائح محددة من المجتمع مثل وسائط الإعلام، والمجتمعات المحلية، والمزارعين، ودوائر الأعمال. |
This reform will lay the groundwork for major social and political participation by certain sectors of the society, such as the indigenous population who are traditionally excluded from the decision-making process. | UN | وسيرسي هذا الإصلاح الأسس لمشاركة اجتماعية وسياسية ذات شأن من جانب قطاعات معينة من قطاعات المجتمع مثل السكان الأصليين الذين يستبعدون تقليدياً من عملية صنع القرار. |
At the present stage, the team of experts have been expanded to include other segments of society, such as prominent lawyers, religious leaders, members of civic groups, NGOs etc. in the drafting exercise. | UN | وفي المرحلة الراهنة، تم توسيع فريق الخبراء ليشمل ممثلين لبقية شرائح المجتمع مثل المحامين البارزين والزعماء الدينيين وأعضاء الجماعات المدنية، والمنظمات غير الحكومية إلخ في عملية الصياغة. |
Audiovisual services are seen as a carrier of social, political, economic and trade considerations but also as a vehicle for ensuring other values of society, such as pluralism and democracy. | UN | وتُعتبر الخدمات السمعية البصرية أداة لنقل الاعتبارات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والتجارية، ولكنها تعد أيضا أداة لصون قيم أخرى في المجتمع مثل التعددية والديمقراطية. |
- The provision of health services must be focused on the most vulnerable groups in society, such as the disabled, mothers and the aged; | UN | - التركيز في تقديم الخدمات الصحية على الفئات الأكثر حساسية في المجتمع مثل المعوقين والأمهات وكبار السن. |
The current global economic climate will create challenges for those most vulnerable groups in society such as children. | UN | 85- وستولد الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية تحديات للفئات الأكثر ضعفاً في المجتمع مثل الأطفال. |
He called for a cross-cutting approach to the matter, stressing the importance of protecting vulnerable sectors of society such as children, and recalled that, while regions' priorities and needs might differ, they all shared the same global objectives. | UN | وطالب باعتناق نهج شامل في هذه المسألة مشدِّداً على أهمية حماية القطاعات الضعيفة من المجتمع مثل الأطفال، وأشار أنه إذا كانت المناطق تختلف في أولوياتها واحتياجاتها فإنها تتقاسم أهدافاً عالمية واحدة. |
The issue is relevant to different sectors of the society such as regulators, industry, workers, retailers, the protection of the public, and the environment. | UN | والقضية هامة لقطاعات مختلفة من المجتمع مثل الجهات القائمة بالتنظيم والصناعة والعمل وتجار التجزئة، وحماية الجمهور، والبيئة. |
In many cases parents, who should protect their children, remain silent if the violence is perpetrated by a spouse or other family member, a more powerful member of society such as an employer, a police officer, or a community leader. | UN | وفي كثير من الحالات، يبقى الآباء، الذين ينبغي أن يحموا أطفالهم، صامتين إذا ارتكب العنف زوج أو أي أحد آخر من أفراد الأسرة، أو فرد آخر أكثر قوة من المجتمع مثل أي صاحب عمل أو ضابط شرطة أو زعيم طائفة. |
Convinced that human rights education and information contribute to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages that takes into account the diverse segments of society such as children, indigenous people, minorities and disabled persons, | UN | واقتناعا منها بأن التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان يسهمان في تكوين مفهوم للتنمية يتمشى وكرامة النساء والرجال من جميع اﻷعمار ويأخذ في الاعتبار مختلف فئات المجتمع مثل اﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والمعوقين، |
∙ Involve other sectors of society such as those comprising artists, writers, religious communities (Sweden). | UN | ● إشراك القطاعات اﻷخرى من المجتمع مثل القطاعات التي تضم الفنانين والكتاب والدوائر الدينية )السويد(. |
Particularly obligation of the state to allocate increasing resources to public health, education and other services, and to allocate resources for vulnerable sections of the society such as physically and mentally disabled, the elderly and children without guardian, is expressly prescribed in the constitution. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن التزام الدولة بتخصيص موارد متزايدة للصحة العامة والتعليم والخدمات الأخرى، وتخصيص موارد للشرائح الضعيفة في المجتمع مثل المعوقين بدنياً وعقلياً والمسنين والأطفال الذين لا يوجد وصي عليهم، منصوص عليه صراحة في الدستور. |
As noted in the CCD, the Government of Timor-Leste has implemented the RESPECT programme, to fund livelihood and employment activities for vulnerable groups in society such as veterans, widows and young people. | UN | وكما لوحظ في الوثيقة الأساسية الموحدة، نفذت حكومة تيمور - ليشتي برنامج " RESPECT``، لتمويل أنشطة كسب الرزق والعمل للفئات الضعيفة في المجتمع مثل المحاربين القدماء، والأرامل والشباب. |
... but the society, like the family, it is not only an individuals' set mixed at random. | Open Subtitles | ... ولكن المجتمع ,مثل العائلة .. والذى لم يتم تكوين افرادة عشوائيا .. |