ويكيبيديا

    "المجتمع من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • society from
        
    • of society
        
    • society of
        
    • society to
        
    • the community
        
    • society against
        
    • the society
        
    • society in
        
    • community from
        
    • and social
        
    • society's
        
    • community of
        
    • this community
        
    Prosecutors also play a key role in protecting society from a culture of impunity and function as gatekeepers to the judiciary. UN كما أنهم يضطلعون بدور حيوي في حماية المجتمع من ثقافة الإفلات من العقاب ويعملون بصفتهم أُمناء بوابة السلطة القضائية.
    The creme de la creme of society from all over Europe. Open Subtitles الدهن دي لا دهن من المجتمع من جميع أنحاء أوروبا.
    Every four years, it organizes a special world forum that deals with the promotion of women in all areas of society through sport. UN وهي تنظم كل أربع سنوات منتدى عالميا خاصا يتناول تعزيز دور المرأة في جميع مجالات المجتمع من خــلال الرياضة.
    Their deaths also deprive society of their contributions as workers and parents. UN وتفضي وفاتهم أيضا إلى حرمان المجتمع من مساهماتهم كعمال وكآباء.
    This expenditure permits society to sustain and enhance its human capital. UN ويُمكن هذا الإنفاق المجتمع من الحفاظ على رأسماله البشري وتعزيزه.
    Launching public awareness-raising campaigns on disability and encouraging approaches that enable the community to assist in integrating people with disabilities UN إطلاق حملات توعية وتثقيف الجمهور حول الإعاقة وتشجيع الطرق التي تمكن المجتمع من المساعدة في دمج ذوي الإعاقة.
    Protection of society against information aimed at discrimination on the basis of sex. UN :: حماية المجتمع من المعلومات الهادفة إلى التمييز على أساس نوع الجنس.
    The laws, in such cases, are not socially integrated and are given to the society without real understanding as to how they should be implemented. UN والقوانين، في هذه الحالات، لا تُستوعب اجتماعيا وتقدم إلى المجتمع من دون فهم حقيقي لسبل تنفيذها.
    Its objective was to protect society from corruption and to promote a culture of integrity, sound administration and the protection of human rights. UN وقال إن الهدف هو حماية المجتمع من الفساد وتعزيز ثقافة النزاهة والإدارة السليمة وحماية حقوق الإنسان.
    Information is becoming available from the literature on benefits to the environment and society from implementation of various emission control measures for mercury. UN المعلومات أصبحت الآن متوفرة من الأدبيات المعنية بالفوائد التي تعود على البيئة وعلى المجتمع من تنفيذ تدابير مختلفة لمراقبة انبعاثات الزئبق.
    7. A person who actively participates in society from an early age has what is necessary to eradicate poverty. UN 7 - والشخص الذي يشارك بنشاط في المجتمع من سن مبكّرة لديه ما يلزم للقضاء على الفقر.
    Current legislation reflected a crime-prevention approach which aimed at protecting society from crimes and protecting borders, but which amounted to anti-migration policies which de facto kept women in situations of poverty from new economic opportunities. UN وتعكس التشريعات الحالية نهجا قائما على منع الجريمة يرمي إلى حماية المجتمع من الجرائم وإلى حماية الحدود، ولكنها تمثل سياسات لمنع الهجرة تحول في الواقع بين المرأة الفقيرة وبين الفرص الاقتصادية الجديدة.
    The Government preferred to rely on the modernization of society through the education of its people. UN وتفضل الحكومة الاعتماد على تحديث المجتمع من خلال تثقيف الشعب.
    Activities were regularly organized for handicapped members of society. UN واستفاد أفراد المجتمع من ذوي الإعاقات من أنشطة منتظمة لصالحهم.
    Ignoring them would deprive society of precious human resources that could be put to good use in the context of socioeconomic development efforts. UN وإن تجاهلم سوف يحرم المجتمع من طاقات بشرية هائلة يمكن الاستفادة منها في عملية البناء والتنمية.
    Another delegation mentioned the negative impact on society of women's gross underrepresentation in power structures. UN كما أشار وفد آخر الى اﻷثر السلبي على المجتمع من جراء النقصان الشديد لتمثيل المرأة في هياكل السلطة.
    Lastly, national dialogue centres enabled all sectors of society to discuss the issues facing them. UN وأخيرا، تمكّن مراكز الحوار الوطني جميع قطاعات المجتمع من مناقشة المسائل التي تعاني منها المرأة.
    In the area of education, we are considering laws that would allow the community to participate actively in youth training. UN وفي مجال التعليم فننظر في سن قوانين تمكن المجتمع من المشاركة بهمة في تدريب الشباب.
    The Government should set up programmes at the school and community levels to protect society against violence. UN وأضافت في الختام بأنه ينبغي للحكومة وضع برامج، في إطار المدرسة وداخل المجتمع، إلى حماية المجتمع من العنف.
    As a consequence, the society is deprived of the rich contributions new groups of people have to offer to its own ongoing development. UN ونتيجة لذلك، يُحرم المجتمع من الإسهامات القيّمة التي يمكن أن تقدمها الجماعات الجديدة من الأشخاص لعملية تطوره الجارية.
    Those three areas needed to be addressed by all segments of society in order to narrow gender gaps in family laws and practices. UN وتلك المجالات الثلاثة تحتاج إلى معالجتها من جانب جميع شرائح المجتمع من أجل تضييق الفجوات بين الجنسين في قوانين الأسرة وممارساتها.
    Pillars of the community from here on end. Open Subtitles سنكون أشخاصاً مهمين في المجتمع من الآن فصاعداً
    Economic and social protection and a chance to participate in community life through employment, volunteer work or other activities UN الحماية الاقتصادية والاجتماعية، وفرصة المشاركة في حياة المجتمع من خلال العمالة والعمل التطوعي أو غيرهما من الأنشطة
    If the supply of these goods and services was expanded, therefore, an increase in society’s welfare, through a more efficient allocation of resources, would result. UN وإذا زاد عرض هذه السلع والخدمات فستترتب على ذلك زيادة في رفاه المجتمع من خلال زيادة الكفاءة التخصيصية للموارد.
    But it was home to a community of a hundred souls or more. Open Subtitles ولكن كان موطن ل المجتمع من مائة النفوس أو أكثر.
    What do they do without this community, without the rest of us? Open Subtitles ماذا سوف يفعلون من دون هذا المجتمع من دون بقيتنا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد