Also, we support changes to the decision-making process and the scope of decision-making as one means of making the Council more effective and more relevant. | UN | وإننا ندعم أيضاً التغييرات في عملية صنع القرارات ونطاقه، باعتبارها وسيلة لجعل المجلس أكثر فعالية وأهمية. |
All of these would contribute to making the Council more effective and efficient. | UN | وكل هذه من شأنها أن تسهم في جعل المجلس أكثر فعالية وكفاءة. |
Rather than merely trying to find the lowest common denominator, Committee chairpersons should aim at making the Council more effective in discharging its larger responsibilities. | UN | وعوضا عن مجرد محاولة إيجاد أدنى قاسم مشترك، ينبغي لرؤساء اللجان أن يتجهوا نحو جعل المجلس أكثر فعالية في الاضطلاع بمسؤولياته الأكبر. |
For the past several years, Nepal has supported the expansion of the Council's membership, both in the permanent and the non-permanent categories, so as to make the Council more effective and more representative. | UN | وتؤيد نيبال منذ عدة سنوات زيادة عضوية مجلس الأمن، سواء في الفئة الدائمة أو غير الدائمة، لجعل المجلس أكثر فعالية وتمثيلا. |
In view of that situation, my delegation firmly believes that new steps should be taken to strengthen transparency, justice and democratic methods in order to make the decisions of the Council more effective and to give them greater legitimacy. | UN | وبالنظر إلى تلك الحالة، لدى وفدي اعتقاد راسخ بأنه ينبغي اتخاذ خطوات جديدة لتعزيز الشفافية والعدل والأساليب الديمقراطية لجعل قرارات المجلس أكثر فعالية وإضفاء مزيد من الشرعية عليها. |
Making the Council more effective by making it more representative, more transparent and more democratic is, and always has been, the primary aim of this entire exercise. | UN | فجعل المجلس أكثر فعالية بأن يصبح أكثر تمثيلا وأكثر شفافية وأكثر ديمقراطية هو الهدف الأساسي، كما كان دائما، لهذه الممارسة برمتها. |
We welcome the steps that have already been taken to make the operations of the Council more effective and more transparent, and now urge their appropriate institutionalization. | UN | ونرحب بالخطوات التي اتخذت فعلا لجعل عمليات المجلس أكثر فعالية وأكثر شفافية، ونحث اﻵن على إضفاء الطابع المؤسسي المناسب عليها. |
Furthermore, the upcoming review of the Human Rights Council represents an excellent opportunity to muster our collective efforts to make the Council more effective and efficient at fulfilling the promises we made at its establishment. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل الاستعراض المقبل لمجلس حقوق الإنسان فرصة ممتازة لحشد جهودنا الجماعية، بغية جعل المجلس أكثر فعالية وكفاءة في الوفاء بالوعود التي قطعناها لدى إنشاءه. |
We reiterate our firm commitment to continue to engage constructively with all Member States and to strive to make the Council more effective, responsive and efficient. | UN | ونؤكد مجددا التزامنا الثابت بمواصلة الانخراط البنّاء مع جميع الدول الأعضاء وبالنضال لجعل المجلس أكثر فعالية واستجابة وكفاءة. |
The compendium of changes agreed by the Working Group last summer will -- if we implement them -- make the Council more effective internally and more transparent and inclusive externally, including towards the Assembly. | UN | إن مجموعة التغييرات التي وافق على إجرائها الفريق العامل في الصيف الماضي - إذا نُفذت - ستجعل المجلس أكثر فعالية داخليا وأكثر شفافية وشمولا خارجيا، بما في ذلك نحو الجمعية. |
In that connection, we fully support the initiatives aimed at strengthening the Economic and Social Council's role as the mechanism for system-wide coordination in social and economic matters, especially with other international institutions such as the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, in order to make the Council more effective in addressing the development agenda of the United Nations. | UN | وفي ذلك الصدد، فإننا نؤيد تماما المبادرات الرامية إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه آلية التنسيق على نطاق المنظومة في الشؤون الاجتماعية والاقتصادية، وخاصة التنسيق مع المؤسسات الدولية مثل مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، بغية جعل المجلس أكثر فعالية في التعامل مع جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة. |