ويكيبيديا

    "المجلس الثوري للقوات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Armed Forces Revolutionary Council
        
    • the AFRC
        
    • AFRC forces
        
    The Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) was not invited to the meeting. UN ولم يُدع المجلس الثوري للقوات المسلحة إلى ذلك الاجتماع.
    He also established contact with Johnny Paul Koroma, the leader of the Armed Forces Revolutionary Council (AFRC). UN كما أقام اتصالات مع جوني بول كوروما، قائد المجلس الثوري للقوات المسلحة.
    The success of this meeting has greatly strengthened the alliance between the Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) and the Revolutionary United Front (RUF) of Sierra Leone. UN وقد عزز نجاح هذا الاجتماع التحالف بين المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة الثورية المتحدة في سيراليون بدرجة كبيرة.
    29. the AFRC trial started on 7 March 2005 and was closed on 27 October 2006. UN 29 - بدأت محاكمة المجلس الثوري للقوات المسلحة في 7 آذار/مارس 2005، واختُتمت في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    the AFRC faction is apparently complaining about their being " marginalized " in the peace agreement signed in Lomé. UN وفصيلـة المجلس الثوري للقوات المسلحة تشكو فيما يبدو من أنها " تهمش " في اتفاق السلام الموقع في لومي.
    These atrocities are taking place against the background of a rift which appears to have arisen between the AFRC remnants in the north and the RUF in the east. UN وتقع هذه اﻷعمال الوحشية في أعقاب خلاف يبدو أنه قد حدث بين بقايا المجلس الثوري للقوات المسلحة في الشمال والجبهة المتحدة الثورية في الشمال.
    C. Armed Forces Revolutionary Council trial UN جيم - محاكمة المجلس الثوري للقوات المسلحة
    President Kabbah said that the Conference was an act of solidarity with the people of Sierra Leone, where remnants of the Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) junta and the Revolutionary United Front (RUF) were continuing to perpetrate atrocities against civilians. UN وقال الرئيس كباح إن المؤتمر يمثل عملا تضامنيا مع الشعب في سيراليون، حيث ما زالت فلول المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة المتحدة الثورية ترتكب أعمالا إجرامية ضد المدنيين. ورغم هـذه
    These two played an important role in the overthrow of the military junta of the alliance formed by the Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) and the Revolutionary United Front (RUF) and in restoring democratically elected President Tejan Kabbah to power. UN وقد مارست هاتان الشركتان دورا هاما في الإطاحة بالزمرة العسكرية للتحالف المشكل من المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة الثورية المتحدة وفي إعادة الرئيس تيجان كباح المنتخب ديمقراطياً إلى السلطة.
    Since May 2001, a total of 1,214 children from the Revolutionary United Front, 646 from the Civil Defence Forces and 14 from the Armed Forces Revolutionary Council/Sierra Leone Army have been demobilized. UN ومنذ أيار/مايو 2001 جرى تسريح ما مجموعه 214 1 طفلا من الجبهة الثورية المتحدة و 646 آخرين من قوات الدفاع المدني و 14 من المجلس الثوري للقوات المسلحة/جيش سيراليون.
    According to the information received by the Special Rapporteur the arrests were related to the publication of an article which anticipated the arrest of a senior member of the Armed Forces Revolutionary Council and alleged links with an illegal radio station. UN ووفقا للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، فإن توقيف الصحفيين كان يتصل بنشر مقال توقع إلقاء القبض على أحد كبار أعضاء المجلس الثوري للقوات المسلحة.
    Statement issued at Monrovia, on 2 October 1999, by Lieutenant Colonel Johnny Paul Koroma, Chairman of the Armed Forces Revolutionary Council UN بيان أصدره في منروفيا في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ لفتنانــت كولونيــل جونــي بـول كورومـا، رئيس المجلس الثوري للقوات المسلحة
    Johnny Paul Koroma, the former Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) leader, and later Chairman of the Peace and Liberation Party and a Member of Parliament, was implicated in the plot and declared wanted in connection with it. UN وقد نُسبت إلى جوني بول كروما، قائد المجلس الثوري للقوات المسلحة سابقا ورئيس حزب السلام والتحرير لاحقا وعضو البرلمان، تهمة التورط في المؤامرة وأعلن اسمه في عداد المطلوبين بصددها.
    The eight convicted belong to the three warring factions, namely, the Armed Forces Revolutionary Council, the Revolutionary United Front and the Civil Defence Forces. UN وينتمي الأشخاص الثمانية المدانون إلى الفصائل المتحاربة الثلاثة، وهي المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني.
    Despite the call by the AFRC for the start of the school year, teachers have continued with their strike and parents are said to be afraid to send their children to school because of the security situation and for fear that their children might be abducted. UN وعلى الرغم من مناداة المجلس الثوري للقوات المسلحة ببدء العام الدراسي، يواصل المعلمون إضرابهم، ويقال إن اﻵباء لا يرسلون أبناءهم إلى المدارس خوفا من الحالة اﻷمنية وخشية أن يتعرض أبناؤهم للاختطاف.
    All of these trials, for the CDF case, the RUF case and the AFRC case, have already begun. UN وقد بدأت جميع هذه المحاكمات بالفعل، وهي قضية قوات الدفاع المدني، وقضية الجبهة المتحدة الثورية وقضية المجلس الثوري للقوات المسلحة.
    The Security Council also congratulates the Special Court on handing down its first trial judgement on 21 June 2007 in the AFRC case. UN ويتقدم مجلس الأمن بالتهنئة أيضا للمحكمة الخاصة على إصدارها أول حكم ابتدائي لها في 21 حزيران/يونيه 2007 في قضية المجلس الثوري للقوات المسلحة.
    1.2.4 In February 1998, ECOMOG forces under Nigerian command dislodged the AFRC forces and the SLPP government was re-instated. UN 1-2-4 وفي شباط/فبراير 1998 أخرجت قوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بقيادة نيجيرية قوات المجلس الثوري للقوات المسلحة ونصبت من جديد حكومة الحزب الشعبي لسيراليون.
    12. The situation in Sierra Leone remains serious, and the attitude of the AFRC towards the efforts of the ECOWAS Committee has continued to be marked by prevarication and a seeming insistence on holding on to power. UN ٢١ - لا تزال الحالة خطيرة في سيراليون، ولا يزال موقف المجلس الثوري للقوات المسلحة تجاه الجهود التي تبذلها لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يتسم بالمراوغة وباﻹصرار الواضح على التمسك بالسلطة.
    I am currently awaiting the outcome of the talks due to be held at Conakry on 22 October 1997, which should indicate any change in the stance adopted by the AFRC so far. UN وإني أنتظر حاليا نتيجة المحادثات المقرر أن تعقد في كوناكري في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، التي يُفترض أن تبين ما إن كان قد حدث أي تغير في الموقف الذي يتخذه المجلس الثوري للقوات المسلحة حتى اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد