This policy will be established in a participatory manner with women's organizations under the direction of the ACPEM. | UN | وسيؤخذ في وضع هذه السياسة بنهج تشاركي مع المنظمات النسائية تحت إشراف المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة. |
The functions of the ACPEM are as follows: | UN | وفي ما يلي مهام المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة: |
the ACPEM will continue to provide technical assistance to the governmental bodies responsible for preventing, punishing and eliminating violence against women in order to guarantee comprehensive protection and support for women victims. | UN | وسيواصل المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة تقديم المساعدة التقنية للهيئات الحكومية المسؤولة عن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه لضمان الحماية والدعم الشاملين للضحايا من النساء. |
133. National government bodies receive advice from the ACPEM on public policy formulation and technical assistance in integrating a gender perspective in the plans and programmes pursued by them. | UN | 133- وتتلقى هيئات الحكومة الوطنية المشورة من المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة في إعداد السياسة العامة والمساعدة التقنية لتضمين منظور جنساني في الخطط والبرامج التي تنفذها. |
the ACPEM has pursued a strategy to coordinate the Programme of Seminars on Banking Opportunities and the Female-Headed Microenterprise Family Programme with the services provided to beneficiary families. | UN | أخذ المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة باستراتيجية لتنسيق برنامج حلقات الدراسة عن الفرص المصرفية للمرأة وبرنامج المشاريع الصغرى للأسر التي تعيلها المرأة، مع الخدمات التي تقدم للأسر المستفيدة. |
As regards the results of measures taken in the ACPEM action area on enterprise development and employment, see the Colombian Government's reply on articles 11 and 13 of the Convention. | UN | وبشأن نتائج التدابير المتخذة في مجال عمل المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة في مضمار تنمية المشاريع والعمالة، انظر رد حكومة كولومبيا على المادتين 11 و13 من الاتفاقية. |
The Ministry of Agriculture and Rural Development has been working on this initiative in conjunction with the ACPEM, rural women's organizations and the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture (IICA). | UN | وعكفت وزارة الزراعة والتنمية الريفية على العمل على إعداد هذه المبادرة بالتعاون مع المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة ومنظمات المرأة الريفية ومعهد البلدان الأمريكية للتعاون في مجال الزراعة. |
156. During the period from 2006 to 2010, the ACPEM encouraged and strengthened the participation of women's organizations from different sectors in the strategies pursued by the Colombian State to advance the rights of women. | UN | 156- وخلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2010، شجع المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة وعزز مشاركة المنظمات النسائية من مختلف القطاعات في الاستراتيجيات التي تأخذ بها دولة كولومبيا لتعزيز حقوق المرأة. |
195. In conjunction with the media, the ACPEM has launched three awareness campaigns on domestic and sexual violence and sexist stereotypes. | UN | 195- بالتعاون مع وسائط الإعلام، أطلق المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة ثلاث حملات للتوعية بالعنف المنزلي والجنسي وبالقوالب النمطية القائمة على التحيز الجنساني. |
243. Participatory councils of female coffee growers: In 2007, the National Coffee Growers' Federation became a party to the National Agreement on Gender Equity, which is directed by the ACPEM. | UN | 243- المجالس التشاركية للنساء منتِجات البن: في عام 2007، أصبح الإتحاد الوطني لمنتجي البن طرفا في الاتفاق الوطني بشأن المساواة بين الجنسين الذي يتولى المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة إدارته. |
the ACPEM has promoted women's economic development, the strengthening of their production activities or businesses and the creation of a save-and-pay culture through the granting of microcredit facilities, entrepreneurship and banking training, asset management and investment support. | UN | شجع المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة التنمية الاقتصادية للمرأة وتعزيز أنشطتها الإنتاجية أو أعمالها التجارية وخلق ثقافة الادخار والدفع بمنح تسهيلات القروض البالغة الصغر والتدريب على تنظيم المشاريع والأعمال المصرفية وإدارة الأصول ودعم الاستثمار. |
In August 2006, the ACPEM took steps to design a strategy to promote women's access to banking services, in conjunction with the national Government's banking opportunities policy. | UN | في آب/أغسطس 2006، اتخذ المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة خطوات لإعداد استراتيجية لتيسير حصول المرأة على الخدمات المصرفية، بالاقتران مع سياسة الحكومة الوطنية للفرص المصرفية. |
62. As regards legislative reform measures, the full text of the strategic plan for the defence of women's rights in the Colombian justice system was submitted by the ACPEM to the women's congressional caucus to serve as an input for its legislative initiatives in favour of women. | UN | 62- وفي مضمار تدابير الإصلاح التشريعي، قدم المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة النص الكامل للخطة الاستراتيجية للدفاع عن حقوق المرأة إلى تجمع مناصرة المرأة في الكونغرس كمساهمة في مبادراته لنصرة المرأة. |
135. During the period from 2006 to 2010, the ACPEM utilized and mobilized national budget resources amounting to some 2,090 million United States dollars. | UN | 135- وخلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2010، استخدم المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة وحشد موارد في الميزانية الوطنية بلغت زهاء 090 ,2 مليون دولار أمريكي(). |
152. The work of establishing this policy is being directed by the ACPEM with support from the Office of the Vice-President of the Republic and international cooperation agencies. | UN | 152- وتولى المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة إدارة دفة العمل لوضع هذه السياسة بدعم من مكتب نائب رئيس الجمهورية ووكالات التعاون الدولي(). |
163. For the pursuit of these strategies, the ACPEM has promoted coordination of intersectoral efforts at the national and local levels and the creation of synergies between the public sector and private sector, thereby stimulating a sense of corporate social responsibility and contributing to the eradication of poverty. | UN | 163- وتنفيذاً لهذه الاستراتيجيات، شجع المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة تنسيق الجهود المشتركة بين القطاعات على الصعيدين الوطني والمحلي وإيجاد تآزر بين القطاعين العام والخاص، محفزا بذلك الشعور المؤسسي بالمسؤولية الاجتماعية ومساهما في القضاء على الفقر. |
560. With respect to political participation, the ACPEM has promoted rural women's active participation in decision-making which affects them through the setting up of women's community councils and participatory councils of female coffee growers, referred to above. | UN | 561- وفي مجال المشاركة السياسية، دعم المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة مشاركة المرأة الريفية الحثيثة في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيها بإنشاء مجالس مجتمعية للمرأة ومجالس تشاركية لمزارعات البن، المشار إليها أعلاه. |
136. Under the administration of President Juan Manuel Santos, the CPEM was changed to the ACPEM by Decree No. 3445 of 2010 and its functions as already assigned in 2003 (Decree No. 517) were confirmed. | UN | 136- وتحت إدارة الرئيس خوان مانويل سانتوس، تم تغيير المجلس الرئاسي لإنصاف المرأة ليصبح المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة بموجب المرسوم رقم 3445 لعام 2010 وأُكِدت المهام التي سبق وأن أُسنِدت إليه في عام 2003 (المرسوم رقم 517)(). |
This committee has now been legally constituted and comprises the ACPEM, the Divisional Attorney for Child, Youth and Family Rights, the Divisional Ombudswoman for Children's, Young Persons' and Women's Rights and three democratically elected representatives of women's organizations. | UN | وقد تم الآن تشكيل هذه اللجنة قانونياً وهي تتألف من المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة وشعبة المدعي العام لحقوق الطفل والشباب والأسرة وشعبة أمين المظالم لحقوق الأطفال والشباب والمرأة وثلاثة ممثلين للمنظمات النسائية منتخبين ديمقراطياً(). |
169. In line with the principle of respect for diversity, the ACPEM has promoted the protection of the rights of indigenous and Afro-Colombian women and their participation in the pursuit of programmes in the areas of enterprise development and employment, political participation, education and culture, and violence against women. | UN | 169- واتساقاً مع مبدأ احترام التعددية()، شجع المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة على احترام حقوق نساء الشعوب الأصلية والأفريقية الكولومبية ومشاركتهن في تنفيذ برامج في مجالات تنمية المشاريع والعمل والمشاركة السياسية والتعليم والثقافة والعنف ضد المرأة. |
14. The affirmative policy " Women as builders of peace and development " , directed by the High Presidential Council for Women's Equity, was continued in the period from 2006 to 2010. | UN | 14-و خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2010، تواصل اتباع سياسة التمييز الإيجابي " (2008) المعنونة " النساء صانعات السلام والتنمية " التي يتولى المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة توجيهها. |