29. UN-Women informed the Board that it had reviewed Standard 12 and determined that it had no inventory. | UN | 29 - وأبلغت الهيئة المجلس بأنها قد استعرضت المعيار 12 ووجدت أنه ليس لديها أي مخزون. |
112. The Investment Management Division subsequently informed the Board that it had implemented the recommendation. | UN | 112 - وبعد ذلك أبلغت شعبة إدارة الاستثمارات المجلس بأنها قد نفذت التوصية. |
119. The Investment Management Division subsequently informed the Board that it had implemented the recommendation. | UN | 119 - وبعد ذلك أبلغت شعبة إدارة الاستثمار المجلس بأنها قد نفذت التوصية. |
88. The Administration has informed the Board that it has expanded the bidding process for ship charters to include other companies besides the freight forwarding agent. | UN | ٨٨ - وقامت اﻹدارة بإبلاغ المجلس بأنها قد وسعت عملية مناقصات استئجار السفن لكي تشمل شركات أخرى الى جانب وكيل الشحن. |
270. The Administration informed the Board that it has taken corrective action to improve the documentation on non-expendable property transfers as well as the security of United Nations-owned property, including the need to identify all United Nations property with United Nations decal numbers. | UN | ٢٧٠ - وأخطرت اﻹدارة المجلس بأنها قد اتخذت إجراء تصحيحيا لتحسين توثيق نقل الممتلكات اللامستهلكة باﻹضافة إلى أمن الممتلكات المملوكة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك الحاجة إلى تمييز جميع ممتلكات اﻷمم المتحدة باﻷرقام الرمزية لﻷمم المتحدة. |
79. The Administration informed the Board that it had made it a requirement in the authorization form of the Division of Human Resources for the evaluation to be done. | UN | ٧٩ - وقد أبلغت اﻹدارة المجلس بأنها قد اشترطت في استمارة اﻹذن الصادرة عن شُعبة الموارد البشرية القيام بالتقييم. |
265. The Department of Field Support informed the Board that it had since drawn the contractor's attention to the rations reserve requirement. | UN | 265 - وأبلغت إدارة الدعم الميداني المجلس بأنها قد وجّهت منذئذ انتباه المقاول إلى شرط وجود احتياطي من حصص الإعاشة. |
26. The Administration informed the Board that it had completed the envisaged review of the accounting system and had decided that it would record instalments to implementing partners as expenditure. | UN | 26- وأبلغت الإدارة المجلس بأنها قد أكملت الاستعراض المتوخى للنظام المحاسبي وقررت تسجيل الدفعات المقدمة للشركاء التنفيذيين بوصفها نفقات. |
26. The Administration informed the Board that it had completed the envisaged review of the accounting system and had decided that it would record instalments to implementing partners as expenditure. | UN | ٢٦ - وأبلغت اﻹدارة المجلس بأنها قد أكملت الاستعراض المتوخى للنظام المحاسبي وقررت تسجيل الدفعات المقدمة للشركاء التنفيذيين بوصفها نفقات. |
The Administration told the Board that it had taken action early in 1994 to discourage requisitioners from suggesting vendors and has issued instructions to improve the quality and use of suppliers rosters. | UN | ١٤٧ - وأبلغت الادارة المجلس بأنها قد اتخذت اجراء في أوائل ١٩٩٤ ﻹثناء الجهات الطالبة عن اقتراح أسماء موردين وأصدرت تعليمات لتحسين نوعية قوائم الموردين واستخدامها. |
161. UNRWA informed the Board that it had initiated work on establishing account password and logon controls to be implemented and enforced via the domain accounts policy defaults. | UN | 161 - وأبلغت الأونروا المجلس بأنها قد شرعت في الأعمال المتعلقة بوضع كلمة سر للحسابات وضوابط لتنفذ وتُفرض عن طريق حالات قصور سياسات حسابات النطاق الحاسوبي. |
375. The Department informed the Board that it had established conduct and discipline teams at Headquarters and in eight peacekeeping missions to systematically address the issues of serious misconduct and crime. | UN | 375 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنها قد أنشأت أفرقة معنية بالسلوك والانضباط في المقر وفي ثمان من بعثات حفظ السلام بهدف التصدي، على نحو منهجي، للمسائل المتعلقة بسوء السلوك والجرائم الخطيرة. |
77. UN-Women informed the Board that it had initiated a process of developing its own policies and procedures and that in so doing, it would endeavour a consistent application throughout the organization. | UN | 77 - وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأنها قد شرعت في عملية وضع السياسات والإجراءات الخاصة بها، وستسعى، لدى قيامها بذلك، إلى توخي الاتساق في التطبيق على صعيد المنظمة. |
240. The Procurement Service advised the Board that it had made available all its systems contracts for goods and services provided to the other agencies with a view to creating opportunities for cost savings through reduced administrative duplication and economies of scale. | UN | 240 - وأبلغت دائرة المشتريات المجلس بأنها قد أتاحت مجمل ما لديها من عقود إطارية للبضائع والخدمات المقدمة إلى باقي الوكالات بغرض إيجاد فرص لتحقيق وفورات في التكاليف من خلال خفض الازدواج الإداري واعتماد وفورات الحجم. |
304. The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it had initiated the development of a Department-wide information management strategy within the framework of the Secretary-General's information and communication technology strategy prior to the development of a Department-wide strategic information and communication technology plan. | UN | 304- وأعلمت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأنها قد بدأت بوضع استراتيجية لإدارة المعلومات على نطاق الإدارة ضمن إطار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي ذكرها الأمين العام قبل وضع خطة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الإدارة. |
403. The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it had established a " communities of practice network " through which personnel could gain access to information, submit queries and exchange documents, feedback and experiences on issues of conduct and discipline. | UN | 403 - وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأنها قد أنشأت " هيئات لشبكات الممارسات " يمكن للعاملين الاطلاع بواسطتها على المعلومات وتقديم الأسئلة وتبادل الوثائق ومعلومات الرجع والخبرات بشأن المسائل المتعلقة بالسلوك والانضباط. |
139. UNMEE informed the Board that it had completed a comprehensive review of the tax paid between September 2000 and September 2001 and that it was pursuing the recovery of the tax refund from the host Government. | UN | 139- وقد أعلمت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا المجلس بأنها قد أكملت استعراضا شاملا للضرائب التي دفعتها في الفترة بين أيلول/سبتمبر 2000 وأيلول/سبتمبر 2001 وأنها تسعى إلى استرداد مبالغ هذه الضرائب من الحكومة المضيفة. |
UNICEF has informed the Board that it has reported expenditure in compliance with approvals made by the Executive Board for programme assistance relating to " other resources " programmes, which are based on gross amounts covering all costs. | UN | قد أبلغت اليونيسيف المجلس بأنها قد أبلغت عن النفقات امتثالا لعمليات موافقة المجلس التنفيذي على المساعدة البرنامجية المتصلة بالبرامج الممولة من " الموارد الأخرى " التي تستند إلى مبالغ إجمالية تشمل جميع التكاليف. |
111. The Fund secretariat informed the Board that it has been using the user access policy and the help desk application to track the user management procedures, but that, owing to legacy applications and budgetary constraints, it had not been able to consolidate the various directories or to implement a universal directory and identity management system. | UN | 111 - وأبلغت أمانة الصندوق المجلس بأنها قد استخدمت نهج وصول المستخدمين وتطبيق مكتب المساعدة لتتبع إجراءات إدارة المستخدمين، ولكن بسبب التطبيقات القديمة وقيود الميزانية، فإنها لم تتمكن من توحيد الدلائل المختلفة أو تنفيذ الدليل الشامل ونظام إدارة الهوية. |
100. The administration agreed with this recommendation and informed the Board that it has taken a number of steps aimed at ensuring the Under-Secretary General for Management, as the designated " project owner " (equivalent to senior responsible owner), has the necessary authority to drive the project forward. | UN | 100 - وافقت الإدارة على هذه التوصية وأبلغت المجلس بأنها قد اتخذت عددا من الخطوات الرامية إلى كفالة تمتع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، بصفته ' ' مالك المشروع`` المعّين، (بما يعادل المالك المسؤول الرفيع المستوى)، بالسلطة اللازمة لدفع عجلة المشروع. |
While the Transitional Government informed the Council that it had taken measures in this regard, including administrative sanctions and judicial proceedings against individuals found guilty of acts of corruption, it was acknowledged that impunity remained a major factor in the continuation of mismanagement practices, and that it was impossible to recover mishandled funds. | UN | وفيما أبلغت الحكومة الانتقالية المجلس بأنها قد اتخذت تدابير في هذا الصدد، منها فرض جزاءات إدارية واتخاذ إجراءات قضائية ضد أفراد مدانين بأعمال الفساد، أقر بأن الإفلات من العقاب لا يزال عاملا أساسيا في استمرار ممارسات سوء الإدارة، وأنه لا يمكن استرداد الأموال التي أسيء التصرف فيها. |