The Council then adopted the draft decision as orally revised. | UN | واعتمد المجلس بعد ذلك مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفويا. |
The Council then heard a statement by the representative of Indonesia. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى بيان أدلى به ممثل إندونيسيا. |
The Council then heard statements by the representatives of Japan, Brazil, Mozambique, New Zealand, Australia and Indonesia. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى بيانات أدلى بها ممثلو اليابان والبرازيل وموزامبيق ونيوزيلندا واستراليا وإندونيسيا. |
The Council then heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the latest developments in Georgia. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في جورجيا. |
The President of the Council subsequently met with both delegations separately in an effort to promote better understanding between them. | UN | ثم اجتمع رئيس المجلس بعد ذلك بكل من الوفدين على حدة في إطار جهد يبذل لتشجيع تفاهم أفضل بينهما. |
The Council then heard statements by the representatives of the Islamic Republic of Iran, Cuba, Mauritania, Morocco and Lebanon. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى بيانات أدلى بها ممثلو جمهورية إيران الإسلامية وكوبا وموريتانيا والمغرب ولبنان. |
The Council then heard statements by the representatives of New Zealand, Portugal, Australia, Japan and Indonesia. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك لبيانات أدلى بها ممثلو نيوزيلندا والبرتغال واستراليا واليابان وإندونيسيا. |
The Council then heard a statement under rule 39 of its provisional rules of procedure by Mr. Ramos-Horta. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى بيان بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت أدلى به السيد راموس هورتا. |
Members of the Council then moved to informal consultations to consider the Secretary-General's report on the situation in Georgia. | UN | وانتقل أعضاء المجلس بعد ذلك إلى مشاورات غير رسمية للنظر في تقرير الأمين العام عن الحالة في جورجيا. |
The Council then heard statements by the representatives of South Africa, Venezuela, Jamaica, Indonesia and India. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى بيانات أدلى بها ممثلو جنوب أفريقيا وفنزويلا وجامايكا وإندونيسيا والهند. |
The Council, then, makes a decision on the proposed text and it is issued as the provisional agenda for the next session of the Commission. | UN | ويتخذ المجلس بعد ذلك قرارا بشأن النص المقترح، ويصدر النص باعتباره جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التالية للجنة. |
The Council then proceeded to vote on draft resolution S/23927, as orally revised in its provisional form. | UN | وانتقل المجلس بعد ذلك إلى التصويت على مشروع القرار S/23927 بصيغته المنقحة شفويا وبشكله المؤقت. |
12. The Council then entered into a dialogue on the item. | UN | ٢١ - وبدأ المجلس بعد ذلك في حوار حول البند. |
24. The Council then entered into a dialogue on the item. | UN | ٢٤ - وبدأ المجلس بعد ذلك في حوار حول البند. |
27. The Council then entered into a dialogue on the item. | UN | ٧٢ - وشرع المجلس بعد ذلك في حوار حول البند. |
The Council then adopted the draft decision. | UN | اعتمد المجلس بعد ذلك مشروع المقرر. |
The Council then proceeded to vote on draft resolution S/22698. | UN | وانتقل المجلس بعد ذلك الى التصويت على مشروع القرار S/22698. |
The Council then commenced its voting procedure. | UN | وشرع المجلس بعد ذلك في إجراءات التصويت. |
The President of the Council subsequently met with both delegations separately in an effort to promote better understanding between them. | UN | ثم اجتمع رئيس المجلس بعد ذلك بكل من الوفدين على حدة في إطار جهد يبذل لتشجيع تفاهم أفضل بينهما. |
If the Board subsequently revises the guidelines and modalities, then the secretariat shall apply the revised guidelines and modalities on an interim basis. | UN | وإذا ما نقح المجلس بعد ذلك المبادئ التوجيهية والطرائق وجب على الأمانة حينذاك أن تطبق المبادئ التوجيهية والطرائق المنقحة على أساس مؤقت. |
the Board then investigates whether these individuals have any association with opposition political parties or connections to other people or groups deemed threatening by the regime. | UN | ويقوم المجلس بعد ذلك بالتحري عما إذا كان هؤلاء الأشخاص لهم أي ارتباط بالأحزاب السياسية المعارضة أو صلات بأي أشخاص آخرين أو جماعات أخرى يعتبرهم النظام أنهم يشكلون تهديدا. |
The President made a statement to the press afterwards calling upon the parties to intensify their efforts to reach a negotiated settlement. | UN | وأدلى رئيس المجلس بعد ذلك ببيان للصحافة طلب فيه من اﻷطراف مضاعفة ما تبذله من جهود للتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض. |
The Secretary-General will report to the Council thereafter on his findings and recommendations. | UN | وسيقدم اﻷمين العام تقريرا إلى المجلس بعد ذلك بشأن ما يخلص اليه من نتائج وتوصيات. |