ويكيبيديا

    "المجلس سابقا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Board previously
        
    • Board has previously
        
    • Board had previously
        
    • the Board's previous
        
    The Board was concerned that that issue had still not been substantively addressed since the Board previously raised it. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء استمرار تلك المسألة دون علاج كاف منذ أن أثارها المجلس سابقا.
    The Board previously recommended that ITC consider ways of creating links between budgetary resources and results. UN وأوصى المجلس سابقا بأن يقوم مركز التجارة الدولية بالنظر في طرق إيجاد روابط بين موارد الميزانية والنتائج.
    The Board previously highlighted serious issues in the implementation of the cooperation agreements with National Committees and in the Fund's monitoring and oversight of National Committee activities. UN أبرز المجلس سابقا مشاكل خطيرة تشوب عملية تنفيذ اتفاقات التعاون المبرمة مع اللجان الوطنية وما تضطلع به المنظمة في مجال رصد أنشطة اللجان الوطنية ومراقبتها.
    22. The Board previously noted some deficiencies in the recognition of revenue from National Committees. UN 22 - ولاحظ المجلس سابقا بعض حالات القصور في الاعتراف بالإيرادات من اللجان الوطنية.
    57. The Board previously noted that the Fund's oversight of funds conversion by National Committees was insufficient. UN 57 - ولاحظ المجلس سابقا أن مراقبة اليونيسيف لعملية تحويل اللجان الوطنية للأموال ليست كافية.
    55. The Board previously highlighted the inability of the project team to link the budget to milestones and deliverables. UN 55 - أبرز المجلس سابقا عدم قدرة فريق المشروع على ربط الميزانية بمحطات الإنجاز والنواتج المتوخاة.
    (a) The Board previously recommended that UNHCR continue its efforts to reduce the number of staff who were between assignments and not on temporary duty. UN :: أوصى المجلس سابقا بأن تواصل المفوضية جهودها لتقليص عدد الموظفين الذين يُحتفظ بهم في الفترات الفاصلة بين المهام دون تكليفهم بمهام مؤقتة.
    19. The Board previously emphasized in its report that the criteria for the creation of obligations have not always been adhered to at some missions. UN 19 - أكد المجلس سابقا في تقريره أنه لا يجري التقيد دائما بمعايير إنشاء الالتزامات في بعض البعثات.
    315. The Board previously reported on the inconsistency in the application of entry rules and grading of employees (ibid., para. 236). UN 315- أبلغ المجلس سابقا عن عدم الاتساق في تطبيق قواعد الالتحاق بالوظائف وتحديد رتب الموظفين (المرجع نفسه، الفقرة 236).
    145. The Board previously recommended that UNDP expedite the reconciliation of amounts due to/from the United Nations and perform such reconciliations regularly to avoid future write-offs. UN 145 - أوصى المجلس سابقا بأن يعجل البرنامج الإنمائي بتسوية المبالغ المستحقة للأمم المتحدة أو منها وبأن يجري هذه التسويات بانتظام لتفادي عمليات الشطب في المستقبل.
    164. The Board previously reported that Member States' contributions for strategic deployment stocks amounting to $13.6 million were outstanding as at October 2003 (ibid., vol. II, chap. II, para. 71). UN 164 - أبلغ المجلس سابقا أن الاشتراكات المستحقة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بمخزونات الانتشار الاستراتيجية بلغت 13.6 مليون دولار في تشرين الأول/أكتوبر 2003 (المرجع نفسه الفقرة 71).
    66. The Board previously noted deficiencies in the UNICEF programme planning and implementation process, including the lack of key elements in the workplans and delays in the preparation and implementation of the workplans. UN 66 - ولاحظ المجلس سابقا أوجه قصور في عملية تخطيط وتنفيذ البرامج في اليونيسف، بما في ذلك الافتقار إلى عناصر أساسية في خطط العمل، وتسجيل تأخيرات في إعداد خطط العمل وتنفيذها.
    13. The Board previously highlighted that ITC should seek to charge the full costs of staff, including end-of-service liabilities, to all projects. UN 13 - وركز المجلس سابقا على أنه ينبغي لمركز التجارة الدولية السعي إلى قيد كامل للتكاليف المتعلقة بالموظفين، بما في ذلك التزامات نهاية الخدمة، على حساب جميع المشاريع.
    The Board previously noted that the United Nations, UNDP, UNFPA and UNOPS had plans for enhancing existing or new enterprise resource planning systems to enable the production of management accounts. UN ولاحظ المجلس سابقا أن للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خططا لتعزيز النظم القائمة أو الجديدة لتخطيط الموارد في المؤسسة من أجل التمكين من إصدار حسابات إدارية.
    The Board previously noted that UNICEF is unaware of the costs of Committee activities relating to advocacy and education since the Committees are not required to disclose such costs either in their financial statements or in their revenue and expenditure reports to UNICEF. UN ولاحظ المجلس سابقا أن اليونيسيف ليست على علم بتكاليف أنشطة اللجان المتعلقة بالدعوة والتثقيف نظرا لأن اللجان غير مطالبة بالكشف عن تلك التكاليف في البيانات المالية أو في تقارير الإيرادات والنفقات التي تقدمها لليونيسيف.
    72. The Board previously noted that advocacy, programme development and intercountry programme budgets were not supported by detailed activities and results. UN 72 - ولاحظ المجلس سابقا أن الميزانيات المخصصة للدعوة، وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان لم تكن مدعومة بأنشطة ونتائج تفصيلية.
    The Board previously noted that UNICEF did not provide its Executive Board with a separate performance report on the biennial support budget, which prevented the Executive Board from obtaining an overall picture of the implementation of activities under the support budget or of the results achieved. UN ولاحظ المجلس سابقا أن اليونيسيف لم تقدم لمجلسها التنفيذي تقرير أداء مستقل عن ميزانية الدعم لفترة السنتين، مما حال دون حصول المجلس التنفيذي على صورة شاملة عن تنفيذ الأنشطة في إطار الميزانية أن عن النتائج المحققة.
    169. The Board previously reported that stock issuances were not recorded in IMIS at the time of transfer to enable the Peacekeeping Accounts Section to raise the related accounts receivable (ibid., para. 83). UN 169 - أبلغ المجلس سابقا أن المخزونات المرسلة لم تسجل في نظام المعلومات الإدارية المتكامل وقت النقل لتمكين قسم حسابات حفظ السلام من تحصيل الحسابات المستحقة القبض ذات الصلة (المرجع نفسه، الفقرة 83).
    59. The Board has previously stated that UNDP needs a funding plan for its end-of-service liabilities. UN 59 - ذكر المجلس سابقا أن البرنامج الإنمائي يحتاج إلى خطة تمويلية لالتزاماته بعد نهاية الخدمة.
    The Board is, however, unable to satisfy itself of the merit of the Department's justification in the absence of a documented cost-benefit analysis that the Board had previously recommended. UN غير أن المجلس لم يقتنع بوجاهة التبريرات التي ساقتها الإدارة في غيبة تحليل موثق للتكاليف والفوائد، وهو التحليل الذي أوصى به المجلس سابقا.
    UNICEF has undertaken concerted efforts to address the Board's previous concerns, including the following: UN وقد اضطلعت اليونيسيف بجهود متضافرة لمعالجة الشواغل التي أعرب عنها المجلس سابقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد