ويكيبيديا

    "المجلس فيما يتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Council in connection
        
    • the Council with regard to
        
    • the Board with respect to
        
    • the Board regarding the
        
    • the Council on what
        
    • the Council with respect to
        
    • the Council regarding
        
    • of the Board regarding
        
    • the Council concerning
        
    • the Council in relation to
        
    • Council regarding the
        
    • the Council relating to
        
    • the Council as to
        
    • the Board relating to
        
    • the Council in regard to
        
    Documents considered by the Council in connection with regional cooperation UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي
    Documents considered by the Council in connection with regional cooperation UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي
    Documentation considered by the Council in connection with its operational activities segment UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بجزئه المتعلق بالأنشطة التنفيذية
    Documentation considered by the Council with regard to the high-level segment UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالجزء الرفيع المستوى
    Nevertheless I have taken note of the different views within the Board with respect to making changes to the current mechanism, both to make it more regionally relevant and to add holdings and national production to the system. UN ومع ذلك فقد أحطت علما بمختلف اﻵراء السائدة داخل المجلس فيما يتعلق باجراء تغييرات في اﻵلية الحالية لجعلها ذات صلة إقليمية بقدر أكبر، وﻹضافة الحيازات واﻹنتاج الوطني إلى النظام.
    However, the Administration agreed with the Board regarding the need to engage consultants on a wider geographical basis, including from developing countries and proposes to write to the executive offices on this matter. UN غير أن اﻹدارة اتفقت مع المجلس فيما يتعلق بضرورة الاستعانة بالخبراء الاستشاريين على أساس جغرافي أوسع، بما في ذلك من البلدان النامية؛ وهي تزمع مخاطبة المكاتب التنفيذية بشأن هذه المسألة.
    Documents considered by the Council in connection with item 3 UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالبند 3
    Documents considered by the Council in connection with item 4 UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالبند 4
    Documents considered by the Council in connection with item 3 UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالبند 3
    Documents considered by the Council in connection with item 4 UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالبند 4
    Documentation considered by the Council in connection with agenda item 3 UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالبند 3 من جدول الأعمال
    Documentation considered by the Council in connection with agenda item 6 UN الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالبند 6 من جدول الأعمال
    Of course, the swift and decisive action taken by the Council with regard to Libya can be contrasted with the Council's inaction in relation to Syria. UN بالطبع، يغاير يغاير العمل السريع والحاسم الذي اتخذه المجلس فيما يتعلق بليبيا تقاعسه فيما يخص سوريا.
    My delegation notes with appreciation the positive changes instituted by the Council with regard to its work and documentation. UN ويلاحظ وفد بلدي مع التقدير التغيرات اﻹيجابية التي أحدثها المجلس فيما يتعلق بعمله ووثائقه.
    Taking into consideration the detailed findings and observations of the Board with respect to procurement and contract management, the Advisory Committee concurs with the Board's recommendations on these issues. UN واعتباراً للنتائج والملاحظات التفصيلية التي أبداها المجلس فيما يتعلق بإدارة المشتريات والعقود، تتفق اللجنة الاستشارية مع توصيات المجلس بشأن هذه الأمور.
    The Administration concurred with the recommendation of the Board regarding the need for more appropriate synergy between the Office and the Unit. UN ووافقت اﻹدارة على توصية المجلس فيما يتعلق بالحاجة الى مزيد من التعاضد الملائم بين المكتب والوحدة.
    In its resolution 1993/11, the Council reaffirmed that the Commission was empowered to make recommendations to the Council on what action should be taken on emerging trends and patterns of discrimination against women revealed by such communications. UN وفي قراره 1993/11، أكد المجلس من جديد أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات والأنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة التي تكشفها هذه الرسائل.
    We are convinced that transparency in the activities of the Council with respect to sanctions will ensure wider support for their implementation. UN ونحن مقتنعون بأن الشفافية في أنشطة المجلس فيما يتعلق بالجزاءات ستكفل تأييدا أوسع نطاقا لتنفيذها.
    No formal decision, however, was forwarded by the Commission to the Council regarding the distribution of its work to act both as Commission and as preparatory body for the special session. UN غير أن اللجنة لم تقدم أي قرار رسمي إلى المجلس فيما يتعلق بتوزيع أعمالها لكي تعمل في آن واحد بصفتها لجنة وكذلك بصفتها هيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية.
    The report will also include the Committee’s proposals to the Council concerning its work programme for the following year for consideration and approval at the next organizational session of the Council in January/February. UN ويشمل التقرير أيضا مقترحات اللجنة إلى المجلس فيما يتعلق ببرنامج عملها للسنة التالية لكي ينظر فيه المجلس ويوافق عليه في دورته التنظيمية التالية التي تعقد في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير.
    Unlike previous reports, each chapter of part I is introduced by background information on the decisions taken by the Council in relation to particular subjects for the one-year period preceding the period covered. UN فعلى عكس التقارير السابقة، يتصدر كل فصل من فصول الجزء اﻷول معلومات خلفية عن المقررات التي اتخذها المجلس فيما يتعلق بموضوعات معينة خلال السنة السابقة على الفترة التي يغطيها التقرير.
    33. Several players involved have raised concerns with the Council relating to the paucity of reasoning in the decisions of the Appeals Tribunal. UN 33 - أعربت جهات معنيَّة عدة عن شواغلها إلى المجلس فيما يتعلق بقلة التعليل الوارد في قرارات محكمة الاستئناف.
    Pursuant to rule 84, the Committee is to make recommendations to the Council as to which organizations in general consultative status should make an oral presentation to the Council and on which items they should be heard. UN وعملاً بالمادة 84، تقدم اللجنة توصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالمنظمات ذات المركز الاستشاري العام التي ينبغي لها تقديم عرض شفوي أمام المجلس وبشأن البنود التي يُستمع إليها.
    It would also welcome further information on how the United Nations funds and programmes were addressing issues raised by the Board relating to implementation of risk management, inventory management, and property, plant and equipment. UN ويرحب أيضا بمزيد من المعلومات عن السبل التي تعالج بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها المسائل التي أثارها المجلس فيما يتعلق بتنفيذ إدارة المخاطر، وإدارة المخزون، والممتلكات، والمنشآت والمعدات.
    Report containing the recommendations of the President of the Council in regard to the joint and co-sponsored United Nations Programme on HIV and AIDS UN التقرير المتضمن لتوصيات رئيس المجلس فيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعدد الرعاية والمتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد