In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the Permanent Observer of the Holy See to the United Nations, at his request, was also invited to participate. | UN | ودُعي أيضا المراقب الدائم للكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة إلى الاشتراك في المناقشة، بناء على طلبه، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
The Permanent Observer of Switzerland to the United Nations was invited, at his request, in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations. | UN | ودعي المراقب الدائم لسويسرا في الأمم المتحدة، بناء على طلبه، إلى الحضور وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President extended an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Sylvie Junod, head of the delegation of the International Committee of the Red Cross (ICRC) to the United Nations. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة وجه الرئيس الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ليسلفي جونود، رئيسة وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية لدى الأمم المتحدة. |
" The Permanent Observer of Switzerland to the United Nations was invited, at his request, in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations. | UN | " ودُعي المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة، بناء على طلبه، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4195th meeting, held on 8 September 2000 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4195 المعقودة يوم 8 أيلول/ سبتمبر 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
In three distinct contexts, invitations were extended " in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations " . This formula was used to invite, respectively, the President of the Democratic Republic of the Congo and the President of Rwanda in February, the Prime Minister of the Transitional National Government of Somalia in January, and the Permanent Observer of Switzerland in March and April. | UN | `2 ' وفي ثلاثة أطر مختلفة، وجهت دعوات " بناء على التفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة " واتبعت هذه الصيغة في توجيه الدعوة، على التوالي، إلى كل من رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية ورئيس رواندا في شباط/فبراير()، ورئيس وزراء حكومة الصومال الوطنية الانتقالية في كانون الثاني/يناير()، والمراقب الدائم لسويسرا في آذار/مارس ونيسان/أبريل(). |
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4222nd meeting, held on 14 November 2000, in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4222، المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4736th meeting, held on 7 April 2003 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | UN | استأنف مجلس الأمن النظر في هذا البند في جلسته 4736، المعقودة في 7 نيسان/ أبريل 2003 وفقا للتفاهم الذي توصَّل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4777th meeting, held on 20 June 2003 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. | UN | استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4777، المعقودة في 20 حزيران/ يونيه 2003 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة. |