ويكيبيديا

    "المجلس من جديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Council reaffirmed
        
    • Council reaffirms
        
    • Council reiterates
        
    • Council reiterated
        
    • Board reiterates
        
    • Board reiterated
        
    • Board reaffirmed
        
    • Board again
        
    • Council again
        
    • the Council also reaffirmed the
        
    • the Council reaffirm
        
    • the Council reconfirmed
        
    The Council reaffirmed its commitment to strengthen its partnership with the African Union. UN أكد المجلس من جديد التزامه بتعزيز شراكته مع الاتحاد الأفريقي.
    The Council reaffirmed that counter-terrorism measures should take into consideration the human rights of minorities and must not be discriminatory. UN وأكد المجلس من جديد أن التدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب ينبغي أن تراعي حقوق الإنسان للأقليات ووجوب ألا تكون تمييزية.
    Following the briefings, members of the Council reaffirmed their support to the sovereignty and territorial integrity of Lebanon and stressed the importance of UNIFIL's continued presence. UN وفي أعقاب الإحاطتين، أكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية وشددوا على ضرورة استمرار وجود القوة.
    The Council reaffirms its decision to assess the impact, including the humanitarian implications, of the measures imposed by that resolution. UN ويؤكد المجلس من جديد قراره بشأن تقييم تأثير التدابير المفروضة بموجب ذلك القرار، بما في ذلك آثاره الإنسانية.
    The Council reiterates the importance of addressing women's peacebuilding needs and their involvement in the development and implementation of post-conflict strategies. UN ويؤكد المجلس من جديد أهمية تلبية احتياجات المرأة في بناء السلام ومشاركتها في وضع وتنفيذ استراتيجيات ما بعد النزاع.
    The Council reiterated its call to the parties to demonstrate their commitment by cooperating fully to this end. UN وأكد المجلس من جديد دعوته للطرفين إلى إبداء التزامهما عن طريق التعاون التام لبلوغ هذه الغاية.
    345. The Board reiterates its recommendation that the Administration evaluate the effectiveness of training for both the individual and the Organization. UN 345 - يكرر المجلس من جديد توصيته بأن تقوم الإدارة بتقييم فعالية التدريب على مستوى الأفراد وعلى مستوى المنظمة.
    The Board reiterated its call for greater support of its valuable work by Member States. UN وأكد المجلس من جديد دعوته لزيادة الدعم المقدم من الدول الأعضاء لعمله القيم.
    At the same time, the Council reaffirmed its support for the Government of Iraq and reiterated its own determination to combat all forms of terrorism. UN وفي الوقت ذاته، أكد المجلس من جديد دعمه للحكومة العراقية وكرر تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    The Council reaffirmed the commitment to further reinforce Afghan ownership and leadership of the country's development and security. UN وأكد المجلس من جديد التزامه بتعزيز مسك الأفغان زمام الأمور واضطلاعهم بالقيادة في مجالي تنمية البلد وأمنه.
    The Council reaffirmed that terrorism in all its forms and manifestations constituted a serious threat to international peace and security. UN وأكد المجلس من جديد أن الإرهاب يشكل بجميع أشكاله ومظاهره تهديدا جديا للسلام والأمن الدوليين.
    Members of the Council reaffirmed that terrorism in all its forms and manifestations constituted one of the most serious threats to international peace and security, and reiterated their determination to combat terrorism by all means. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين، وأكدوا مجددا عزمهم على مكافحة الإرهاب بجميع الوسائل.
    Council reaffirmed its conviction that resorting to armed rebellion was a serious threat to the democratization processes on the continent, as well as to the stability and development of Africa and should, as such, be fought vigorously. UN وأكد المجلس من جديد يقينه بأن اللجوء إلى التمرد المسلح يشكل تهديدا خطيرا على عمليات إرساء الديمقراطية في القارة وعلى استقرار وتنمية أفريقيا، وبأنه يجب مكافحته بكل قوة.
    In a more general vein, the members of the Council reaffirmed their determination to end impunity for serious violations of international humanitarian law. UN وعلى نحو أعم، أكد أعضاء المجلس من جديد إصرارهم على إنهاء الإفلات من العقاب إزاء الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    The Council reaffirms its commitment to fully and effectively support the European perspective for the Western Balkans. UN ويؤكد المجلس من جديد التزامه بالدعم الكامل والفعال للمنظور الأوروبي في منطقة البلقان الغربية.
    The Council reaffirms that conflict prevention and pacific settlement of disputes, should be at the core of mediation efforts. UN ويؤكد المجلس من جديد أن منع نشوب النـزاعات والتسوية السلمية للمنازعات ينبغي أن يكونا في صلب جهود الوساطة.
    The Council reiterates that bringing an end to the climate of impunity in Burundi and the Great Lakes region is essential to that process. UN ويؤكد المجلس من جديد أن وضع حد لمناخ الإفلات من العقاب في بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى أمر أساسي لهذه العملية.
    In that regard, the Council reiterates the need for the quick implementation of highly visible and labour-intensive projects that help to create jobs and deliver basic social services. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس من جديد ضرورة الإسراع في تنفيذ مشاريع بادية للعيان وكثيفة العمالة تساعد على خلق فرص العمل وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The Council reiterated its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. UN وأكد المجلس من جديد عزمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وفقا لما عليه من مسؤوليات بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    The Board reiterates its recommendation that UNHCR clearly articulate the benefits of IPSAS and develop a methodology for tracking them. UN ويؤكد المجلس من جديد توصيته بأن تحدد المفوضية بوضوح منافع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأن تضع منهجية لتتبعها.
    The Board reiterated the need for member States to meet their financial obligations to the Institute in order to demonstrate their support of the Institute. UN وأكد المجلس من جديد ضرورة وفاء الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية تجاه المعهد لبيان مؤازرتها له بالدليل العملي.
    The Board reaffirmed the need to reverse the downward trend in core resources and to establish a mechanism to place UNDP core funding on a predictable basis. UN وأكد المجلس من جديد ضرورة عكس اتجاه التدهور في الموارد اﻷساسية وإنشاء آلية تضع التمويل اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس قابل للتنبؤ.
    Accordingly, the Board again followed up on the implementation of its previous recommendations, primarily in the context of assessing the financial position of UNOPS. UN وبناء على ذلك، تابع المجلس من جديد مسألة تنفيذ توصياته السابقة، لا سيما في سياق تقييم الوضع المالي للمكتب.
    22. As a follow-up to a meeting held on 28 January, the members of the Council again considered the topic of Madagascar on 27 February. UN 22 - متابعة لجلسة عقدت في 28 كانون الثاني/يناير، نظر أعضاء المجلس من جديد في موضوع مدغشقر يوم 27 شباط/فبراير.
    the Council also reaffirmed the importance it attached to early progress being made on the substance of the Cyprus problem and on the implementation of the confidence-building measures. UN كما أكد المجلس من جديد اﻷهمية التي يعلقها على إحراز تقدم مبكر بشأن جوهر المشكلة القبرصية وبشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    The members of the Council reaffirm that the OAU Framework Agreement remains a viable and sound basis for a peaceful resolution to the conflict. UN ويؤكد أعضاء المجلس من جديد أن الاتفاق اﻹطاري الذي أقرته منظمة الوحدة اﻷفريقية ما زال يشكل أساسا عمليا سليما للتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع.
    The members of the Council reconfirmed the need to keep the Iraqi situation under regular and comprehensive review and acknowledged the special role of the Secretary-General in that regard. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد ضرورة إبقاء الحالة في العراق قيد النظر بصورة منتظمة وشاملة، وأقروا بالدور الخاص للأمين العام في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد