ويكيبيديا

    "المجموعات الإرهابية المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armed terrorist groups
        
    • terrorist armed groups
        
    The Syrian Arab Republic wishes to inform you of the following crimes committed by armed terrorist groups against children specifically. UN وتود الجمهورية العربية السورية أن تضعكم في صورة جرائم إضافية ارتكبتها المجموعات الإرهابية المسلحة ضد الأطفال تحديدا.
    These were not the first crimes against children committed by armed terrorist groups over the last month. UN وتشير إلى أن هذه الجرائم ليست الأولى التي ترتكبها المجموعات الإرهابية المسلحة ضد الأطفال خلال شهر واحد.
    As regards witnesses to the crime, extracts of the statements of two witnesses are given below. Their identities have been withheld in order to protect them from reprisals from armed terrorist groups. UN أما فيما يتعلق بالشهود على الجريمة، تجدون فيما يلي بعض ما ورد في شهادات اثنين من الشهود الذين تم إبقاء هوياتهم غير معلنة لحمايتهم من انتقام المجموعات الإرهابية المسلحة:
    armed terrorist groups have also attacked and ransacked 33 buildings belonging to the Ministry. UN كما قامت المجموعات الإرهابية المسلحة بالهجوم على 33 بناء تابعا للوزارة وحطمت محتوياتها.
    It added that similar explosives were planted in crowded places, or targeted Government forces as well as citizens refusing to join or support " terrorist armed groups " . UN وأضافت أن قذائف مماثلة زُرعت في أماكن مكتظة أو استهدفت القوات الحكومية والمواطنين الذين رفضوا الانضمام إلى " المجموعات الإرهابية المسلحة " أو دعمها.
    The letters contain information about the activities of the armed terrorist groups in Syria and the States that provide them with support. UN وتتضمن الرسالتان معلومات عن أنشطة المجموعات الإرهابية المسلحة في سورية والدول التي تزودها بالدعم.
    However, armed terrorist groups with foreign support and extremist religious outlooks were threatening to turn back the clock. UN بيد أن المجموعات الإرهابية المسلحة بدعم أجنبي وذات تفكير ديني إرهابي تهدد بأن تعيد بلادها إلى الوراء.
    Some armed terrorist groups attempted to disrupt the elections and refused to accept the results even before the elections had begun. UN وقد عملت بعض المجموعات الإرهابية المسلحة على تشويش العملية الانتخابية، ورفض نتائج الانتخابات حتى من قبل أن تبدأ.
    Smuggling arms, ammunition and narcotic pills into the country from Lebanon on behalf of armed terrorist groups in Syria. UN تهريب الأسلحة والذخيرة الحربية والحبوب المخدرة من لبنان إلى القطر، لصالح المجموعات الإرهابية المسلحة في سورية.
    80. armed terrorist groups set up a barricade on the Azaz-Aleppo road, with the aim of abducting military personnel. UN 80 - قامت المجموعات الإرهابية المسلحة بنصب حاجز على طريق أعزاز - حلب لخطف عناصر من الجيش.
    The armed terrorist groups that operate in Syria are fundamentally dependent on foreign funding, which is provided by the Governments of certain Member States of this international Organization. Qatar is at the forefront of those States. UN إن المجموعات الإرهابية المسلحة التي تنفذ أعمالها في سوريا تعتمد أساسا على التمويل الخارجي لهذه الأعمال والذي توفره لها حكومات بعض الدول الأعضاء في هذه المنظمة الدولية بما في ذلك بشكل أساسي قطر.
    Violations committed by armed terrorist groups between 2000 hours on 3 August 2012 and 2000 hours on 4 August 2012 UN الانتهاكات المرتكبة من قبل المجموعات الإرهابية المسلحة
    List of infiltrations from the Lebanese side of the border by armed terrorist groups on 28 October 2012 UN لائحة بالخروقات المنفذة من قبل المجموعات الإرهابية المسلحة من الاتجاه اللبناني ليوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2012
    He drew attention to statements openly made by leaders of the armed terrorist groups to international news agencies and media outlets. UN يضاف إلى ذلك، ما قاله صراحة بعض قادة المجموعات الإرهابية المسلحة لوكالات أنباء ووسائل إعلام عالمية.
    armed terrorist groups have committed yet another massacre, this time in the village of Ma`an, Hamah governorate, killing entire families and scores of women, children, the elderly and disabled persons, and destroying several houses, one after the other. UN ارتكبت المجموعات الإرهابية المسلحة مجزرة جديدة في قرية معان في محافظة حماه، ذهب ضحيتها عائلات كاملة وعشرات النساء والأطفال والشيوخ والمعاقين وتدمير عدد من منازل القرية واحدا بعد الآخر.
    The killings being committed by armed terrorist groups in Syria prove once again that the fundamental task before the United Nations, and particularly the Security Council, is to stop violence and counter- terrorism wherever it occurs. UN إن القتل الذي استمرت المجموعات الإرهابية المسلحة بارتكابه في سورية، يثبت مرة أخرى أن المهمة الأساسية الآن للأمم المتحدة، وبالتحديد مجلس الأمن، يجب أن تكون وقف العنف ومكافحة الإرهاب أينما وجد.
    The aid convoy was shelled, and two trucks were forced to turn back to their departure point after coming under fire from armed terrorist groups. UN هذا ويتوجب لفت الانتباه إلى أن قافلة المساعدات تعرضت إلى الاعتداء بقذائف الهاون خلال سيرها حيث اضطرت شاحنتان للعودة إلى نقطة الانطلاق نتيجة استهدافهما برصاص المجموعات الإرهابية المسلحة.
    That measure does not, however, address the problem posed by armed terrorist groups cutting off land routes and preventing United Nations convoys from reaching Hasakah governorate. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن هذا الإجراء المؤقت لا ينفي الحاجة لمعالجة المشكلة المتمثلة في قطع المجموعات الإرهابية المسلحة للطريق البري ومنعها لقوافل الأمم المتحدة من الوصول إلى محافظة الحسكة.
    We wish to draw your attention to Israel's direct involvement in supporting armed terrorist groups in Syria, which we have detailed in numerous other letters. UN ونود أن نلفت عنايتكم إلى الانخراط المباشر لإسرائيل في دعم المجموعات الإرهابية المسلحة في سوريا كما قد نقلنا لكم في عدة رسائل سابقة.
    15. In the Government's opinion, the fact that the Human Rights Council did not condemn the acts of " terrorist armed groups " in resolution 19/22 gave the green light to these groups to continue their brutal practices and human rights violations. UN 15- وترى الحكومة أن عدم إدانة مجلس حقوق الإنسان، في قرار 19/22، أعمال " المجموعات الإرهابية المسلحة " يعطي ضوءاً أخضر لهذه المجموعات لمواصلة ممارساتها الوحشية وانتهاكاتها لحقوق الإنسان.
    According to the Government, the Council had failed to address funding, arming, training and harbouring by Member States of these " terrorist armed groups " . UN وتقول الحكومة إن المجلس لم يتطرق إلى مسألة قيام دول أعضاء بتمويل هذه " المجموعات الإرهابية المسلحة " وتسليحها وتدريبها وإيوائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد